
Онлайн книга «Смерть в чужой стране»
— Очень красивая семья, — заметил Брунетти. — Да, красивая. Не знаю, что я стал бы делать, если бы их у меня не было. Я часто говорил Майку, что ему нужно именно это — жениться и остепениться. — А ему нужно было остепениться? — спросил Брунетти, заинтересовавшись тем, что женатые мужчины с энным количеством детей всегда желают того же холостякам. — Ну, не знаю, — сказал Вулф, наклоняясь вперед и облокачиваясь о стол. — Ведь ему уже было двадцать пять. Пора обзавестись семьей. — А у него была постоянная девушка? — мягко спросил Брунетти. Вулф посмотрел на него, потом на стол. — Насколько мне известно, не было. — Он любил женщин? — Если Вулф и понял, что неизбежен следующий вопрос: любил ли он мужчин, то виду не подал. — Наверное. На самом деле я не знал его так близко. Только по работе. — А здесь у него не было близкого друга? — И когда Вулф отрицательно покачал головой, Брунетти добавил: — Доктор Питерс была очень расстроена, когда увидела тело. — Ну, они работали вместе полгода или около того. Вам не кажется, что это нормально — расстроиться, увидев мертвого коллегу? — Да, наверное, — согласился Брунетти, решив не спорить. — А еще кто-нибудь? — Нет, никто в голову не приходит. — Пожалуй, я спрошу у мистера Дости, когда он вернется. — Сержанта Дости, — машинально поправил Вулф. — Он тесно общался с сержантом Фостером? — Я на самом деле не знаю, комиссар. Брунетти показалось, что его собеседник вообще ничего не знает, не говоря уже о человеке, который проработал рядом с ним… — Сколько времени работал с вами сержант Фостер? — спросил он. Вулф откинулся на спинку стула, посмотрел на фотографию, словно его жена могла бы подсказать ему, а потом ответил: — Три года. — Понятно. А как долго находится здесь сержант Дости? — Около четырех лет. — Скажите, сержант Вулф, что это был за человек? — спросил Брунетти, снова возвращаясь к убитому. На этот раз Вулф, прежде чем ответить, справился у своих детей. — Он был отличным командиром. Его досье скажет об этом. Он предпочитал держать дистанцию, но объяснить это можно тем, что он учился, а к учебе он относился очень серьезно. — Вулф замолчал, словно размышлял, что бы еще такого серьезного сказать. — Он был очень располагающим. — Прошу прощения? — переспросил Брунетти. Располагающим? Чем таким располагал Фостер? — Боюсь, я вас не понял. Вулф объяснил с удовольствием: — Знаете, это то, что вы, итальянцы, называете «simpatico». — А, — пробормотал Брунетти. На каком странном языке говорят эти люди. И спросил уже более прямо: — Он вам нравился? Военный был явно удивлен этим вопросом. — Ну да, наверное. Ну, то есть мы не были друзьями или приятелями, но это был славный парень. — В чем состояли его непосредственные обязанности? — спросил Брунетти, вынимая из кармана записную книжку. — Ну, — начал сержант Вулф, сплетя руки за головой и усаживаясь поудобнее на своем стуле, — он должен был следить за квартирами, чтобы их хозяева придерживались принятых стандартов. Ну там, нормальное снабжение горячей водой, нормальное отопление зимой. И еще он должен был следить за тем, чтобы наши, живя на съемных квартирах, не портили эти квартиры или дома. Если хозяин жилья звонит и говорит, что его съемщик нарушает санитарные правила, мы едем туда и проверяем. — Какого рода бывают эти нарушения? — спросил Брунетти, искренне заинтересованный. — А, много всякого. Не выносят мусор или оставляют мусор рядом с домом. Или не убирают за своими животными. Много всякого. — И что вы тогда делаете? — У нас есть разрешение, то есть нет, право входить в их дома. — Даже если они возражают? — Особенно если они возражают, — сказал Вулф, рассмеявшись. — Это обычно верный признак, что там что-то не так. — И что же? — Мы осматриваем дом, чтобы выяснить, действительно ли нарушены санитарные правила. — И часто это происходит? Вулф хотел было ответить, но потом осекся, и Брунетти понял, что он обдумывает, сколько можно рассказать итальянцу, какой ответ можно дать, когда речь идет об американцах. — Бывает, — нейтрально ответил он, — случается. — А потом? — Мы приказываем навести порядок и докладываем их командиру. Им дается на это определенное время. — А если они ничего не делают? — Получают пятнадцатую статью. Брунетти опять улыбнулся своей вкрадчивой улыбкой: — Пятнадцатую статью? — Это такое официальное замечание. Его заносят в личное дело, и это может доставить много неприятностей. — Например? — Уменьшат жалованье, или понизят в должности, или даже уволят из армии. — За грязь в доме? — спросил Брунетти с удивлением. — Мистер Брунетти, если бы вы видели такие дома, вам бы захотелось выкинуть этих людей из страны. — Он немного помолчал, а потом снова заговорил: — Кроме того, в его обязанности входило инспектирование кухонь в посольствах, особенно, если там кто-то заболевал или, не дай бог, если заболевали многие. В прошлом году в Белграде был гепатит, и ему пришлось отправиться туда и разбираться на месте. — Что-нибудь еще? — спросил Брунетти. — Не припоминаю, ничего важного. Брунетти улыбнулся: — Я пока не совсем понимаю, сержант Вулф, что считать важным и что — неважным, но мне хотелось бы иметь полное представление о его обязанностях. Сержант Вулф улыбнулся в ответ на его улыбку: — Конечно. Я понимаю. Еще он должен был следить, чтобы всем детям, посещающим школу, были сделаны необходимые прививки. Ну знаете, против кори и ветрянки. И следить за тем, чтобы отработанные радиоактивные материалы были утилизированы. И еще он отвечал за статистику и информацию по всему, что связано с санитарией. — Он поднял глаза и закончил: — Это вроде бы все. — Радиоактивные материалы? — спросил Брунетти. — Да, рентгеновские трубки из зубной клиники и даже отсюда, из госпиталя. Их необходимо утилизировать особым способом. Не выбросишь же их в мусорку. — И как это делается? — Да мы заключили договор с итальянским откатчиком, который приезжает раз в месяц и увозит их отсюда. Майк должен был контролировать это, следить, чтобы все контейнеры были погружены. — Вулф улыбнулся. — Вот и все. |