
Онлайн книга «Счет по-венециански»
— Но я ведь не могла ими воспользоваться, правда же? Брунетти подумал и сказал: — Вообще-то, учитывая все обстоятельства, пожалуй, нет. Тогда почему в Бразилию? — У меня там деньги хранятся. — А в Швейцарии? — Ясное дело! У кого же нет счетов в Швейцарии? Хотя у Брунетти и не было счета в Швейцарии, он прекрасно понял, что она имела в виду, и сказал: — Да-да, конечно. — А потом уточнил: — Но поселиться там вы бы не могли? — В Бразилии лучше. — Наверное. Но теперь вы не сможете туда уехать. Она промолчала. — Может, расскажете мне, как все было? Мы с вами, конечно, еще не в квестуре, и здесь нет вашего адвоката, я это понимаю. Но мне все-таки хотелось бы узнать, почему вы это сделали. — Этого хотелось бы вам или полиции? Он вздохнул: — Боюсь, сейчас разницы уже нет. Больше нет. Она с интересом взглянула на него, но не из-за того, что он сказал, а из-за того, как вздохнул. — Что теперь будет? — спросила она. — С вами? — Да. — Это будет зависеть… — начал он и осекся. Он хотел сказать, что все будет зависеть от причин, по которым она пошла на это, но потом вспомнил, что речь идет о смерти троих человек. Мотив не будет иметь особого значения для судьи, которому поручат разбирать дело об абсолютно хладнокровном преднамеренном тройном убийстве. — Не знаю, — честно ответил он. — Ничего хорошего ждать не приходится. — Да мне это и не важно. Брунетти поразило, с какой легкостью она это сказала. — Как так? — Да так, что они в любом случае этого заслуживали! Брунетти открыл рот, чтобы сказать, что никто не заслуживает смерти, но, вспомнив увиденное на кассете, промолчал. — Расскажите. — Вы знаете, что я на них работала? — Да. — Нет, не сейчас. Вам известно, что я работала на них с того момента, как оказалась в Италии? — Вы работали на Тревизана и Фаверо? — Нет. Тогда бизнесом заправляли другие люди. Потом они продали дело Тревизану. — Так он купил это дело? — Гвидо было странно и дико, что она говорит об этом словно о покупке магазина. — Да. Я не знаю, как это произошло. Я только знаю, что в один прекрасный день старые хозяева исчезли и появился Тревизан. — А вы на тот момент?.. — Относилась к так называемому middle management [29] . — Она произнесла это с откровенной иронией. — Что вы имеете в виду? — Я имею в виду, что мне больше не приходилось отдаваться по дешевке, — сказала она и покосилась на Брунетти, чтобы проверить, удалось ли ей шокировать комиссара. Однако тот не изменился в лице и с прежней интонацией спросил: — Как долго вы этим занимались? — Работала проституткой? — Да. — Я сюда за тем и приехала, — сказала она и замолчала. — Нет, не так. Я приехала сюда молоденькой девушкой, влюбленной в итальянского парня, который пообещал мне золотые горы, если я соглашусь переехать в его страну. Я свои обещания выполнила, а он нет. Как я вам уже сказала, я родом из Мостара. Иными словами, из мусульманской семьи. Но вообще-то никто из моих родных в мечеть даже не заглядывал. Разве что мой дядя, но его все считали сумасшедшим. Меня даже отдали учиться в школу при монастыре. Родители считали, что католическая школа дает хорошее образование, так что я проходила туда двенадцать лет. Он заметил, что они едут по правой стороне канала, протекающего между Венецией и Падуей, мимо знаменитых вилл Палладио. Дорога была ему знакома, и все же вилла на другой стороне канала, с размытыми в лунном свете контурами, с одним-единственным светящимся окном, показалась ему фантастической. — Это до того избитая история, что я не стану вам ее подробно рассказывать. Я была влюблена, приехала сюда. И месяца не прошло, как я оказалась на улице. У меня не было паспорта, я не знала ни слова по-итальянски, правда, шесть лет латыни и уйма заученных в школе молитв не пропали даром, и язык я освоила быстро. Примерно так же быстро я усвоила, что нужно делать, чтобы преуспеть. Я всегда стремилась к успеху в любом деле и для тогдашнего своего занятия не делала исключения. — И как же вы добивались успеха? — Я очень хорошо выполняла свою работу. Я содержала себя в чистоте, помогала тем, кто за нами присматривал. — Чем помогали? — Рассказывала им об остальных девушках. Дважды предупреждала о готовившемся побеге. — Что случилось с теми, кто задумал бежать? — Их избили. Одной из них, по-моему, переломали пальцы. Они если били, то так, чтобы мы все-таки не прекращали работать — кто же станет вредить собственному бизнесу? — А как еще вы им помогали? — Называла им имена своих клиентов, и некоторых из них, видимо, потом шантажировали. Мне всегда удавалось распознать среди клиентов людей нервных и неуравновешенных. Таких я начинала расспрашивать, говорить с ними за жизнь, и рано или поздно они рассказывали мне про своих жен. Если с них было что пощипать, я выясняла их имена и адреса. Это было несложно. Мужчины — существа слабые. Думаю, это из-за тщеславия. Они помолчали, и Брунетти спросил: — Что было потом? — Потом меня забрали с панели. Они поняли, что от меня куда больше проку в качестве менеджера. — Она произнесла английские слова практически без акцента, похоже, в языковой стихии она чувствовала себя как рыба в воде. — И чем же вы занимались в качестве менеджера? — спросил он. — Я беседовала с новенькими, объясняла им, что и как, советовала вести себя смирно, — сказала она и небрежно добавила: — Я довольно быстро выучила испанский, это тоже оказалось полезным. — Зарабатывали много? — Да, когда приобрела определенный статус. За два года накопила достаточно, чтобы купить турагентство. — Но при этом вы продолжали на них работать? Она пристально взглянула на Брунетти и проговорила: — Если человек начинает на них работать, это на всю жизнь. Зажегся красный сигнал светофора; она остановилась, но так и не повернулась к Гвидо лицом. Вцепившись в руль, она смотрела прямо перед собой. — И вас не угнетало, что вы занимаетесь такими делами? Она только пожала плечами в ответ. Зажегся зеленый, и они тронулись. |