
Онлайн книга «Счет по-венециански»
Он заставил себя не думать об этом и вышел на улицу. Он шел и радовался колючему холодному воздуху и толпам спешащих по своим делам людей. Проходя мимо газетного киоска, он не удержался и глянул на заголовки, нет ли информации о вчерашнем ночном аресте, — хотя прекрасно понимал, что это невозможно. Было уже почти одиннадцать, когда он добрался до квестуры. Коллеги приветствовали его как обычно: кто кивал, кто отдавал честь; если Гвидо и задело, что ни один из них не подошел к нему и не поздравил его с тем, что он, Брунетти, в одиночку задержал убийцу Тревизана, Фаверо и Лотто, он, понятное дело, не подал виду. На столе в кабинете его ждали две записки от синьорины Элеттры. В обеих говорилось, что с ним желает поговорить вице-квесторе Патта. Он тут же спустился и обнаружил синьорину Элеттру на рабочем месте. — Он у себя? — Да. — Она подняла на него глаза, но не улыбнулась, как обычно, и добавила: — Он в плохом настроении. Брунетти удержался от замечания, что это его обычное состояние, и спросил: — Из-за чего? — Из-за перевода. — Чего-чего? — Брунетти не слишком интересовало, что там еще за перевод, но ему просто всегда хотелось оттянуть разговор с Паттой, а недолгая беседа с синьориной Элеттрой была на данный момент самым приятным способом сделать это. — Перевод заключенной, которую вы арестовали сегодня ночью. — Она отвернулась от комиссара, чтобы ответить на телефонный звонок. — Да? — сказала она и, выслушав собеседника, ответила: — Нет, не могу. Положив трубку, она снова посмотрела на Брунетти. — Что произошло? — тихо спросил Брунетти. Интересно, слышит ли синьорина Элеттра, как бешено колотится его сердце? — Сегодня утром, очень рано, позвонили из министерства юстиции. Сказали, что ее следует перевести в Падую. Немедленно. Брунетти навалился на стол, опираясь на него обеими руками. — А кто принял звонок? — Не знаю. Кто-то из дежуривших внизу. Это случилось еще до того, как я пришла на работу. Потом, часов в восемь, пришли люди из Особого отдела с какими-то бумагами. — И они ее забрали? — Да. Увезли в Падую. Элеттра с испугом заметила, как руки комиссара сжимаются в кулаки и на отполированной поверхности ее стола остаются восемь светлых дорожек от его ногтей. — Что с вами, комиссар? — Она добралась до Падуи? — Я не знаю, — сказала она и посмотрела на часы. — Прошло уже три часа. Наверное, они уже там. — Позвоните им, — проговорил Брунетти хриплым голосом. Поскольку она не шевельнулась, оторопело глядя на него, он повторил чуть громче: — Позвоните им. Позвоните делла Корте. — Она и глазом моргнуть не успела, как Гвидо схватил ее телефон и стал яростно нажимать на кнопки. Делла Корте снял трубку на третий звонок. — Это Гвидо. Она у вас? — выпалил Брунетти без всяких объяснений. — Чао, Гвидо. Вы о ком? Я не понял вопроса? — Я вчера арестовал женщину. Она убила всех троих. — Она призналась в этом? — спросил делла Корте. — Да. Призналась во всех трех убийствах. Делла Корте восхищенно присвистнул: — Я ничего об этом не знаю. А почему, собственно, вы звоните мне? Вы где ее взяли? — Здесь. В Венеции. Но сегодня с утра пришли какие-то люди из Особого отдела и забрали ее. Их прислал кто-то из министерства юстиции. Им приказали перевести арестованную в Падую. — Это же полный бред! — воскликнул делла Корте. — Задержанный содержится в том городе, где был произведен арест, вплоть до предъявления официального обвинения. Это каждый знает. — Он перевел дух. — Ей было предъявлено обвинение? — Я не знаю. Думаю, что нет. Прошло ведь так мало времени. — Погоди, я попробую выяснить. Перезвоню, как только что-нибудь узнаю. Как ее зовут? — Черони. Регина Черони, — только и успел сказать Брунетти. Делла Корте повесил трубку. — Что-то не так? — спросила синьорина Элеттра встревоженно. — Не знаю, — сказал Брунетти. Ни слова больше не говоря, он шагнул к двери Патты и постучал. — Войдите. Брунетти толкнул дверь и быстро вошел. Он заставил себя не говорить ни слова, надеясь уловить настроение шефа до того, как придется что-то ему объяснять. — Что это за история с переводом арестованной в Падую? — спросил Патта требовательным тоном. — Мне об этом ничего не известно. Я задержал ее вчера ночью. Она призналась в убийстве всех троих: Тревизана, Фаверо и Лотто. — Где призналась? Брунетти смутила такая постановка вопроса. — В машине. — Ее машине? — Я проследил за ней, довел от дома до Пьяццале Рома. Я провел с ней несколько часов, а потом привез обратно, в Венецию. Она рассказала мне, как убивала. И почему. Патту, похоже, это вовсе не интересовало. — Она сделала официальное признание? При свидетелях? Брунетти покачал головой: — Мы оказались здесь в четыре утра. Я спросил, не хочет ли она пригласить своего адвоката. Она отказалась. Я спросил, не хочет ли она сделать заявление. Она опять-таки отказалась. Я приказал отвести ее в камеру. Офицер ди Чензо сопроводила ее в женское отделение. — И арестованная так и не сделала ни заявления, ни признания? Не было никакого смысла тянуть с ответом, и Брунетти сказал: — Нет. Я рассчитывал получить его утром. — Ах, рассчитывали получить его утром? — передразнил его Патта, неприятно растягивая слова. — Да. — Теперь это вам вряд ли удастся, вам не кажется? — спросил Патта, даже не пытаясь скрыть свое негодование. — Ее ведь увезли в Падую. — Она доехала? — перебил начальника Брунетти. Патта устало опустил глаза. — Может, вы все-таки дадите мне договорить, комиссар? Брунетти кивнул, но ни слова не сказал. — Так вот, как я уже сказал, — Патта сделал паузу, подчеркивавшую, что его перебили, — арестованную перевели в Падую. Вас в это время на месте не было. Признания вы от нее не получили, а ведь это, как вы знаете, комиссар, одна из основ нашей с вами работы. Теперь она в Падуе, и, надеюсь, вы понимаете, что это означает. — И Патта вновь сделал драматическую паузу, рассчитывая, видимо, что Брунетти признает всю глубину проявленной им некомпетентности. — Так вы считаете, ей угрожает опасность? — спросил Гвидо. Патта заморгал, растерянно поглядел на своего подчиненного, тряхнул головой и сказал: |