
Онлайн книга «Гибель веры»
Девушка сидела тихо, глядя ему в лицо и внимая его словам. — А в чистилище еще есть возможность каких-то перемен. Для остальных, в раю ли, в аду ли, все кончено: там и пребудут. Во веки веков. — Вы в это верите? Брунетти понял, что речь уже не о литературе. — Нет. — Вообще? — Вы об аде и рае? Она кивнула, и он задумался над живучестью суеверий, не позволяющих ей произнести слова сомнения. — Нет, — ответил он. — Ни капли? — Ни капли. После долгой паузы она откликнулась: — Как безнадежно. Брунетти только пожал плечами, — с тех пор как он понял, что такова его вера, иного ответа на подобные замечания у него не находилось. — Думаю, время покажет. — В ее голосе прозвучала надежда, а не сарказм и не назидание. Брунетти чуть было опять не пожал плечами — он поставил крест на подобных рассуждениях еще в университете, отбросил их вместе с детскими забавами, пресытившись болтологией и возжаждав жизни. Но один лишь взгляд на нее напомнил ему, что она, по сути, едва вылупилась из яйца, только начинает свою vita nuova и вопросы такого рода, несомненно не возникавшие в прошлом, насущны и жизненны для нее. И он уступил: — Может, и так. Реакция ее оказалась неожиданной и яростной: — Мне не нужна ваша снисходительность, комиссар! Я рассталась с орденом, но не с мозгами. Брунетти не стал ни просить прощения, ни продолжать эту неожиданно возникшую теологическую дискуссию. Передвинул какое-то письмо с одной стороны стола на другую, откинулся вместе со стулом и положил ногу на ногу. — Тогда не поговорить ли нам об этом, а? — О чем? — О месте, где свершилось это расставание с орденом. — О доме престарелых? — уточнила она без нужды. Он кивнул и спросил: — О каком именно вы говорили? — Сан-Леонардо, это за больницей Джустиниани. Орден посылает туда сестер милосердия. Он заметил, как она сидит: колени плотно сжаты, ступни параллельны друг другу. Девушка не без труда открыла сумку, вынула сложенный листок бумаги, развернула, посмотрела, что там написано, и начала нервно: — В прошлом году в Сан-Леонардо умерли пять человек. — Нагнувшись вперед, она положила листок перед Брунетти. Брунетти кинул на него беглый взгляд. — Вот эти люди? — Да. Я записала их имена, возраст и от чего они умерли. Брунетти удостоверился: да, там именно эта информация — названы три женщины и двое мужчин. Он припомнил, что, согласно статистике, женщины живут дольше мужчин, а тут наоборот: мужчины протянули дольше. Одной из женщин было за шестьдесят, двум другим семьдесят с хвостиком. Два человека умерли от сердечных приступов, два — от инсультов, один — от воспаления легких. — Зачем вы мне дали этот список? — Он поднял на нее глаза. Казалось бы, она должна была приготовиться к такому вопросу, но ей понадобилось время, чтобы ответить: — Потому что только вы в состоянии что-нибудь с этим поделать. Комиссар выждал немного — объяснит, или хоть что-нибудь добавит? Нет, молчит. — Не совсем понимаю — с чем «с этим». — У вас есть возможность выяснить, от чего они умерли? Он помахал листком в воздухе. — Если здесь указана не та причина? — Да. Есть ли у вас возможность как-то это выяснить? Ему и думать не пришлось над ответом — закон об эксгумации не оставляет неясностей. — Без ордера судьи или запроса семьи — нет. — О, я понятия не имела. Была… даже не знаю, как сказать… была так долго удалена от мира, что ничего не смыслю в практических делах. — Она мгновение помолчала. — А может, никогда не смыслила. — Как долго вы состояли в ордене? — Двенадцать лет — с пятнадцати. — Если от девушки и не укрылось его удивление, то виду она не подала. — Длительное время, конечно. — Но вы ведь не были изолированы от мира? Вы же учились на сиделку. — Нет, — ответила девушка поспешно. — Я не сиделка. Ну, то есть… не обученная, не профессиональная. В ордене заметили, что у меня… — Она прикусила язык. Брунетти понял: ей нужно признать за собой талант или похвалить себя, и единственный выход из непривычного положения — замолчать. Пауза позволила ей перестроить фразу так, что в ней не осталось и намека на похвальбу. — Они решили, что мне полезно попробовать помогать старым людям, и меня послали на работу в дома престарелых. — Сколько вы там пробыли? — Семь лет. Шесть — в Доло и потом год — в Сан-Леонардо. Значит, сестре Иммаколате, когда она приехала в дом престарелых, где жила его мать, было двадцать. В этом возрасте большинство женщин получают профессию, ищут работу, встречают возлюбленных, заводят детей. Он подумал о том, чего достигли бы другие женщины за эти годы и что за жизнь вела сестра Иммаколата: вокруг завывают умалишенные, пахнет мочой… Будь комиссар человеком религиозным, верящим в высшую справедливость, возможно, он нашел бы удовлетворение в мысли, что конечная духовная награда сторицей вознаградит ее за отданные годы. Но его думы были неутешительны, и он спросил, поместив листок перед собой и разглаживая его ребром ладони: — Что необычного в смертях этих людей? Она ответила не сразу, а когда ответила, совершенно сбила его с толку. — Ничего. Обычно у нас случалось по нескольку смертей в год, чаще всего после праздников. Только многолетний опыт допросов позволил Брунетти поинтересоваться без тени раздражения: — Тогда зачем вы составили этот список? — Две женщины — вдовы, третья никогда не была замужем. К одному из мужчин никогда никто не приходил. Она смотрела на него, ожидая, что он ей как-то поможет, но он хранил молчание. Голос ее стал мягче, и Брунетти вдруг увидел перед собой сестру Иммаколату в черно-белом облачении, ведущую жестокую борьбу с запретом клеветать, говорить дурно даже о грешнике. — Я слышала, как две из них, — вымолвила она наконец, — время от времени говорили, что хотят упомянуть casa di cura в завещании. — Девушка уставилась на свои руки, которые оторвались от сумки и мертвой хваткой вцепились одна в другую. — И они так и поступили? Она только медленно покрутила головой, но ничего не сказала. — Мария, — он намеренно понизил голос, — значит ли это, что они не сделали этого или что вы не знаете? |