
Онлайн книга «Шопоголик и сестра»
С тех пор как мы съездили в гости, я не виделась со Сьюзи и не говорила с ней. Она не звонила… и я тоже. Раз она такая занятая и довольная новой жизнью, то и я найду чем заняться. Она даже не знает, что у меня теперь есть сестра. Пока не знает. С глубоким вздохом жму зеленую кнопку и радостно восклицаю: — Привет, Сьюзи! Как жизнь? Как семейство? — Хорошо. У нас все хорошо. Так… по-старому… — Как дела у Лулу? — беспечно спрашиваю я. — Развлекаетесь, наверное, на пару? — У нее тоже… нормально все. — Сьюзи явно неловко. — Слушай, Бекс… я как раз хотела с тобой об этом поговорить… — Знаешь, у меня тоже замечательная новость! — перебиваю я. — Представляешь, оказывается, у меня есть сестра! В ответ ~ неуверенная тишина. — Что? — наконец произносит Сьюзи. — Честно-честно! У меня есть сводная сестра, о которой я и понятия не имела. И сегодня я с ней познакомлюсь. Ее зовут Джессика. — Не… может быть. — Голос у нее убитый. — У тебя есть сестра? — Правда, здорово?! Я всегда так хотела иметь сестру! — А сколько ей лет? — Она всего на два года старше меня. Так что разница в возрасте невелика. Думаю, мы с ней подружимся. И будем не просто подругами. В нас ведь течет общая кровь. Это узы на всю жизнь. — Да, — помедлив, соглашается Сьюзи. — Пожалуй… — Ну ладно. Мне пора. Она будет тут с минуты на минуту! Дождаться не могу! — Ну… пока. Удачи. — Спасибо! — весело отвечаю я. — И передай привет Лулу. Желаю тебе хорошо отметить день рождения! — Спасибо, — потухшим голосом говорит она. — Пока, Бекки. И… прими мои поздравления. Выключаю телефон. Что-то мне не по себе. Мы со Сьюзи никогда раньше так не разговаривали. Но я не виновата. Это она первая предала нашу дружбу и завела себе новую лучшую подругу, а не я. Кидаю телефон обратно в сумку и поднимаю глаза. Люк рассматривает меня, вопросительно приподняв брови. — У Сьюзи все нормально? — Прекрасно, — фыркаю я. — Идем вниз. Спускаюсь вниз, охваченная предвкушением. Не волновалась так даже в день своей свадьбы. Это один из самых важных дней моей жизни! — Готовы? — спрашивает мама, когда мы входим на кухню. На ней стильное голубое платье и макияж «для особых случаев» — примерно полкило перламутровых теней под брови, чтобы «приоткрыть глаза». Этот вариант я видела в книжке советов по макияжу, которую Дженис, наша соседка, подарила маме на Рождество. — Говорят, вы продаете мебель? — добавляет она, снова обернувшись к чайнику. — Мы возвращаем стол, — непринужденно поясняет Люк. — Просто мы по ошибке заказали два стола. Но уже все улажено. — Я только хотела сказать, что вы могли бы продать его на сетевом аукционе! ~ говорит мама. — На интернет-аукционе дадут неплохую цену. Интернет— аукцион! А это мысль. — Неужели там можно что угодно продать? — спрашиваю я, вроде бы и не слишком заинтересовавшись. — Конечно! Абсолютно все, — отвечает мама. Даже яйца с ручной росписью по мотивам японской легенды? А это, пожалуй, выход. Мама достает кружки. — Давайте-ка все выпьем кофейку. Чтобы ждать было не скучно. Тут мы, словно по команде, смотрим на часы. Поезд Джессики прибывает на нашу станцию через пять минут! Кто— то стучится с черного хода. Обернувшись на «Ау-у!», мы видим, что к застекленной двери припала физиономия Дженис. Господи. Где она откопала такие чумовые голубые тени с блестками? «Только, пожалуйста, не вздумай подарить моей маме такие же», — про себя умоляю я. Мама открывает дверь. — Входи, Дженис! И Том с тобой! Вот так сюрприз! Да, видок у него так себе. Немытые волосы всклокочены, руки все в мозолях и царапинах, меж бровей залегли глубокие морщины. — Вот пришли пожелать вам удачи, — говорит Дженис. — А с другой стороны, что плохого может случиться? — Она кладет на стол коробочку с заменителем сахара и поворачивается ко мне: — Значит, Бекки, у тебя теперь есть сестричка! — Поздравляем! — добавляет Том. — Вроде бы в таких случаях полагается. — Спасибо, — отвечаю я. — Правда, удивительно?! Дженис качает головой и смотрит на маму с легким упреком: — И как ты могла утаить от нас такое, Джейн? — Мы хотели, чтобы сначала обо всем узнала сама Бекки. — Мама легонько хлопает меня по плечу. — Хочешь орехового печенья, | Дженис? — С удовольствием! — Дженис берет печенье с тарелки и садится. Некоторое время она задумчиво жует, а потом поднимает голову и спрашивает: — Одного не понимаю: чего ради она решила вас разыскать? После стольких-то лет? Ха, этого вопроса я и ждала! — Причина у нее была, — серьезно заявляю я. — У нас в роду обнаружилась наследственная болезнь. Дженис аж подпрыгивает. — Болезнь! Джейн, и ты молчала! — вскрикивает она. — Это не болезнь, Бекки, — поправляет мама, — просто фактор. — Фактор? — растерянно переспрашивает вконец перепуганная Джейн. — Какой еще фактор? — А сама смотрит на надкушенное печенье так, словно уже чем-то заразилась. — Да он не опасный! — смеется мама. — Просто от него зависит свертываемость крови. Что-то в этом роде. — Молчи! — требует Дженис. — Не переношу разговоров о крови! — Врачи настоятельно советовали Джессике рассказать об этом факторе другим членам семьи, вот она и разыскала нас. Она слышала, что у нее где-то есть отец, но не знала, как его зовут. — И тогда она спросила у матери, кто ее отец… — восторженно подхватывает Дженис, будто речь идет о телесериале по роману Рут Ренделл. — Ее мать умерла, — поясняет мама. — Умерла! — ахает Джейн. — Но у ее тетки в старом дневнике было записано имя отца Джессики, — продолжает мама. — Так Джессика и узнала, как его зовут. — И как же его звали? — едва дыша, спрашивает Дженис. Пауза. — Мама, это же Грэхем! — Том закатывает глаза. — Грэхем Блумвуд его звали, вот как! — А, ну да… — Дженис даже разочарована. — Конечно. И что… она вам позвонила? — Написала письмо, — рассказывает мама. — Мы, конечно, поверить в это не могли! Несколько дней были просто в шоке. Поэтому и не пришли на гавайскую викторину в церкви, — добавляет она. — Сослались на мигрень у Грэхема. |