
Онлайн книга «Зимний убийца»
— Это он не из-за тебя беспокоится, а из-за меня, — отрезал Карр. — Нашла здесь что-нибудь, Уэзер, или просто смотришь? — Нужно отвезти их в Милуоки, чтобы тела осмотрели профессионалы. Любителям нечего делать в похоронном бюро, — ответила Уэзер, подняв глаза. — Но хоть что-нибудь обнаружили? — спросил Лукас. Она посмотрела на труп женщины, лежащий на полу. — Нет сомнений, что Клаудиа застрелена из довольно мощного оружия. Возможно, из ружья. У нее раздроблен затылок, вывалилась большая часть мозга. Пуля прошла навылет. Будем надеяться, что криминалисты сумеют отыскать ее. В теле пули нет. — А девочка? — Да, девочка. Нужно провести вскрытие, чтобы сказать что-то определенное. Вокруг талии и между ног имеются остатки обгоревшей ткани, так что можно предположить, что она была в трусах и… ммм, как называются такие флисовые брюки, похожие на… — Спортивные, — подсказал шериф. — Да, вроде того. А Клаудиа была полностью одета: джинсы и длинное нижнее белье. — Вы хотите сказать, что они не были изнасилованы? — спросил Лукас. Доктор встала и кивнула. Капюшон парки закрывал почти все лицо, и видна была только овальная полоска кожи около глаз и носа. — Не могу сказать наверняка, но на первый взгляд складывается именно такое впечатление. Однако то, что с ней произошло, возможно, гораздо хуже. Карр отпрянул назад. — Хуже? — Да. Она наклонилась и открыла свою сумку. — Я не хочу смотреть на это, — сказал помощник шерифа. Доктор снова выпрямилась и протянула Карру полиэтиленовый пакет с застежкой. Внутри лежало нечто похожее на сушеный абрикос, который оставили на решетке гриля. Шериф взглянул на предмет и спросил, передавая пакет Лукасу: — Что это? — Ухо, — одновременно ответили женщина и Лукас. — Ухо? Вы шутите? — Его отрезали до или после того, как ее убили? — спокойно, даже с интересом спросил Лукас. Карр в ужасе уставился на него. — Это можно определить только в лаборатории, — ответила Уэзер таким же профессиональным тоном. — Тут есть корки, похожие на кровь. Я не уверена, но думаю, она была жива, когда его отрезали. Шериф посмотрел на мешок в руках врача, отвернулся, отошел на два шага, и его вырвало. Через пару мгновений он выпрямился, вытер рот тыльной стороной руки в перчатке и сказал: — Я не могу здесь находиться. — А Фрэнка убили топором, — уточнил Лукас. — Нет, вряд ли это был топор, — покачав головой, сказала врач. Лукас внимательно посмотрел на нее, но не смог разглядеть выражение ее лица. — Острое мачете. Или какое-нибудь более тонкое орудие. Скажем… э-э… ятаган. — Что? — спросил шериф, вытаращив глаза. — Я не знаю, — пожала плечами она. — Так или иначе, лезвие очень тонкое и острое. Этакая бритва весом в пять фунтов. Оно прошло сквозь кость, а не раздробило ее, как произошло бы в случае клиновидного оружия. Кроме того, оно тяжелое. — Только не говори об этом ребятам из «Реджистера», — попросил Карр. — Они сойдут с ума. — Они в любом случае сойдут с ума, — возразила она. — Не стоит давать им повод становиться еще безумнее. — А что насчет лица мужчины? — спросил Лукас. — Меня интересуют укусы. — Собака, — ответила Уэзер. — Койот. Бог свидетель, я здесь имею дело с огромным количеством собачьих укусов, и эти выглядят очень похоже. — Они воют по ночам. Целые стаи койотов, — вставил помощник шерифа. — Да, вокруг моего дома они тоже бродят, — сказал Лукас. — Вы официальное лицо? — поинтересовалась женщина. — Нет. Раньше я служил в полиции Миннеаполиса. У меня домик в округе Сойер, и шериф попросил меня приехать и взглянуть на то, что тут произошло. — Лукас Дэвенпорт, — сказал шериф, кивая. — Извините, Лукас, это Уэзер Каркиннен. — Я слышала о вас, — сказала врач. — Уэзер работала хирургом в Городах-близнецах, до того как вернулась домой, — объяснил Карр. — Уэзер пишется как в «Stormy Weather»? [2] — спросил Лукас. — Именно. — Надеюсь, ты слышала про Дэвенпорта только хорошее, — сказал ей шериф. Она посмотрела на Лукаса, слегка склонив голову набок. Теперь свет падал на ее лицо под другим углом, и Дэвенпорт увидел, что у нее голубые глаза и нос с небольшой горбинкой. — Я помню, что он убил огромное количество людей. Доктор сказала, что она очень замерзла, и направилась к выходу. Помощник шерифа последовал за ней. Замыкал шествие Карр, который то и дело спотыкался. Лукас задержался, чтобы еще раз взглянуть на убитую женщину. Собираясь уходить, он обратил внимание на блеск металла под обгоревшей и покореженной стеновой панелью. Он сразу понял, что́ это, по форме фрагмента: передняя часть спусковой скобы. — Эй, парень с камерой все еще в доме? — крикнул он вслед остальным. — Тот, что снимал на видео, в гараже, а второй здесь, — ответил Карр. — Пришлите его сюда. Мы нашли оружие. Карр, Уэзер и фотограф вернулись к нему. Лукас показал на скобу, и полицейский дважды снял место находки. Затем Лукас очень осторожно поднял стеновую панель. Револьвер. Тяжелый никелированный «смит-вессон» с рукоятью из орехового дерева. Лукас отбросил в сторону панель, чтобы она не мешала, и отошел назад, давая фотографу возможность снять положение оружия относительно тела. — У вас есть мел или стеклограф? — спросил Лукас. — Да, и рулетка. Фотограф порылся в кармане и достал карандаш. — А разве не нужно оставить все для экспертов? — нервно спросил Карр. — Мощный револьвер. Возможно, это орудие убийства. Лукас обвел револьвер линией, затем измерил расстояние, на котором оружие находилось от стены, а также от головы и руки убитой женщины. Фотограф записывал цифры. Покончив с этим, Лукас вернул стеклограф хозяину, огляделся по сторонам, подобрал щепку, просунул ее между спусковой скобой и крючком и поднял револьвер с пола. — У вас есть еще один пакет с застежкой? — спросил он у врача. — Да. Она открыла сумку, поставив ее на колено, порылась внутри и протянула Лукасу открытый мешочек. Опустив туда револьвер, Лукас направил дуло в пол, сквозь полиэтилен открыл магазин и повернул барабан. — Шесть пуль, все на месте. Из него не стреляли, — сказал он. — Черт! |