
Онлайн книга «Сдирающий кожу»
Женщина за стойкой была до того худа, что за нее становилось страшно. «Да, видно, у тебя было тяжелое детство», — подумал Джон, протягивая удостоверение. — Инспектор Спайсер. С кем я имею дело? — Донна Пул, ночной менеджер. — Вот с вами-то я и хотел поговорить. Прошлой ночью вы работали? — Я работаю каждую ночь. Джон оглянулся. Невесело, наверное, сидеть одной в районе, где раз за разом находят трупы с ободранной кожей. — Похоже, у вас тут тихо. Народу много останавливается? Она пожала плечами: — Раньше было больше. — Кто ваши гости? Торговые представители? — Как правило, да. Иногда молодежь. Чем возвращаться после дискотеки или ночного клуба домой на такси, выгоднее снять комнату на троих. Особенно если удается тайком протащить четвертого. — Кто-нибудь еще? — Пожалуй, все. — Значит, если я у вас тут останусь посидеть, то не увижу парочек, спрашивающих комнату на час? Она поджала губы и показала на прейскурант, висящий на стене: — Цены указаны только за ночь. — Кому вы это рассказываете, Донна? Джон перегнулся через стойку, чувствуя, что стоит немного поднажать, и она расколется. Такие серые мышки обычно готовы на все, лишь бы их самих не трогали. — Сюда заходят перепихнуться. Но я не работаю в полиции нравов. Если вы мне поможете, я им ничего не скажу. Она скрестила руки и на груди, и стало заметно, какие у нее худые, острые локти. — Что вам надо? «Вот так-то лучше», — подумал Джон. — Вы знаете по именам проституток, которые сюда приходят? — Некоторых знаю. — Имя Алексия вам знакомо? Веки у нее дрогнули. — Не припомню. Джон не отрывал взгляда от лица Донны. — Не припомните? А нельзя ли поточнее? — Никогда о такой не слышала. — Вчера ночью здесь слышали подозрительные звуки. Вы ничего не заметили? Может, кому-то из девочек досталось от клиента? — Нет. — Донна по-прежнему не поднимала глаз. — Смотрите, пожалуйста, на меня. Это случилось около половины четвертого утра. — Нет, ничего такого не было. Как там ее… Фиона подала заявление, да? Послушайте, она ввалилась сюда вся в крови. Я помогла ей залатать лицо и дала ей выпить. — Много дали? — Достаточно. Когда она отправилась спать, в бутылке почти ничего не осталось. Пожалуй, учитывая ее состояние, мне и не следовало это делать. Но бедняга была совершенно не в себе. Вот ей что-то такое и померещилось. Тонкие пальцы теребили ожерелье на шее. Донна вздохнула. — Послушайте, хотя у нас бывает много народу, такое я бы заметила. Честно. — А как насчет боковых дверей? Пожарного выхода? С той стороны можно выйти? Он указал на двухстворчатую дверь в противоположном конце коридора. — Да. — А сигнализация не сработает? — Там нет сигнализации. Да и кто станет там ходить? Это выход к мусорным бакам; чтобы вернуться на парковку, придется обходить весь дом. — Мне сказали, что звук доносился из комнаты номер девять. Позволите ее осмотреть? Донна протянула ему ключ: — Пожалуйста. Джон и сам понимал, что обыскивать комнату бессмысленно. Часы на противоположной стене показывали четверть одиннадцатого, он устал как собака. Конечно, Донна чего-то недоговаривает. Или просто боится, что он узнает, что почасовая оплата за комнаты идет прямиком ей в карман. Инспектор сопоставил оба рассказа. Если принять во внимание время смерти третьей жертвы, эмоциональное состояние Фионы и количество выпитого ею бренди, то вряд ли имеет смысл дальше заниматься этим делом. Он вернул ключ. — Ладно, Донна, всего хорошего. Она даже рот приоткрыла от удивления: — Это все? Уже на парковке Джон оглянулся на дальнюю стену мотеля. Она была погружена во мрак, нечего было и думать о том, чтобы осмотреть ее без фонаря. Ну и черт с ней. Сев в машину, он позвонил Фионе на мобильный: — Привет, это Джон Спайсер. — Вы были в мотеле? — Только что оттуда. Я поговорил с ночным менеджером Донной Пул. — И что она сказала? — Язык у Фионы немного заплетался. Похоже, она успела выпить. — Сказала, что не заметила ничего подозрительного. — Вы осмотрели комнату? — Комната в полном порядке. — А как насчет эскорт-агентства? Вы им звонили? — Да, хозяйка сказала, что у них нет девушки по имени Алексия. — Она не врет? — У них есть веб-сайт. Можете сами посмотреть. Все девушки там представлены. — И что теперь? Я не сомневаюсь, что слышала, как кого-то убили. — Голос зазвучал на повышенных тонах. — Фиона, я не могу больше ничего сделать. Я буду следить за сводками происшествий. Если появится неопознанное женское тело, я подключусь к расследованию. — И все? Инспектора накрыло волной ярости, и он запустил пятерню в коротко стриженные каштановые волосы. — А что, по-вашему, я должен делать? — Не знаю. Вы полицейский. Если бы речь шла о маленькой девочке или жене копа, вы бы, наверное, зашевелились. Джон стиснул зубы. — Вам показалось, будто вы что-то слышали. При том, что вы были в стельку пьяны, а до этого вам врезали по голове. — Он сделал паузу, чтобы до Фионы дошел смысл сказанного. — Можете обратиться в бюро по розыску пропавших, но боюсь, что без фамилии вам там ничего не скажут. — Так вы умываете руки? — Черт побери, Фиона! Я расследую дело об убийстве. Сами знаете какое. Ни на что другое у меня просто нет времени. Ее голос был полон сарказма: — Ну конечно. Подумаешь, одной шлюхой больше, одной меньше. Джон отключил телефон. Десять минут спустя он был дома. С кухни донесся звук скребущих по полу когтей, и в дверном проеме показался Панч. Пес радостно потянул сплющенным носом воздух и устремился через холл ему навстречу. Джон сгреб пса в охапку и начал укачивать, как ребенка. При этом Панч вытягивал шею, стараясь лизнуть его в лицо. — Кто тут такой дурашка? — приговаривал Джон, задирая подбородок, пока пес мокрым языком облизывал ему шею. |