
Онлайн книга «Ночной садовник»
— Получите его признание, — сказал Литлтон. — И возьмите образец ДНК. — Обязательно, — ответил Реймон. — Он согласится на пробу крови? — Уже согласился, — ответил Грин. — И мы уже ее взяли. — Когда вы его арестовали, он был в состоянии наркотического опьянения? — Похоже на то. — Анализ крови это покажет. — Угу. — На нем были какие-то следы или что-то в этом роде? — Царапина на лице, — сказал Реймон. — Говорит, что не помнит, как он ее получил. — Его ДНК будет под ее ногтями, — сказал Литлтон. — Сколько ты готов поставить? — Я не игрок, — ответил Реймон. — Это последний рывок. Давайте дожмем этого парня. — Ну, пока он сотрудничал на всех этапах расследования. И даже отказался от своего права на адвоката. Единственное, чего он пока еще не сделал, это прямо не сказал, что убил ее. Но он это сделает. — Хорошо. Уже нашли пакет «Сейфуэй»? — Этим занимается Джин Хорнсби, — ответил Реймон. — Хорнсби хороший парень, — сказал Литлтон. Реймон закатил глаза. — Господи, надеюсь, что мусорщики еще не увезли контейнер, — с мольбой в голосе проговорил Литлтон. — Я тоже надеюсь, — ответил Реймон и высунул язык в сторону телефона. Бо Грин все еще лениво потряхивал согнутой в локте рукой. — Мы должны выиграть, парни, — теперь в голосе Литлтона звучал неприкрытый пафос. — Да, — выдохнул Грин, лениво размышляя, не слишком ли экспрессивно прозвучал его ответ. — Что-нибудь еще? — Позвоните мне, когда получите признание. — Непременно, — сказал Реймон и, нажав кнопку, отключил телефон. — Ты это слышал? — спросил Грин. — Ты слышал, как Литлтон сказал, что Джин Хорнсби хороший парень? Сказал прям-таки нежно. Прозвучало, как будто он неровно дышит в сторону Джина. — Джин не оценит, — отозвался Реймон. — Да, для него это больной вопрос. — Ты хочешь сказать, что Литлтон голубой? — Не знаю, Джуз. Ты такие вещи лучше замечаешь, чем я. У тебя можно сказать, шестое чувство. — Вообще-то я пытаюсь здесь работать, — проворчал лейтенант Робертс, уставившись на разбросанные по столу бумаги. — Надеюсь, вы не возражаете? Реймон и Грин поднялись с дивана. — Готов? — спросил Реймон. Грин кивнул в ответ: — Только принесу ему «Маунтин Дью». 5
Двое мужчин сидели в баре, медленно потягивая пиво из бутылок. День был теплый, и входную дверь оставили открытой. Из домашнего стерео доносился голос Бини Мэна, [14] в середине зала мужчина и женщина лениво двигались в танце. — Так как, ты говоришь, его звали? — переспросил Конрад Гаскинс. — Ред Фьюри, — сказал Ромео Брок. Он затянулся сигаретой «Кул» и медленно выпустил дым. — Необычное имя. — Это не настоящее его имя, — сказал Брок. — Редом его прозвали, потому что кожа у него была светлая. Фьюри — это из-за его машины. [15] — Он на этой тачке ездил? — Его подружка. Она даже номер себе заказала персональный, с надписью «Коко». — Ну и что же там случилось? — Много всякого. Но я думал об одном его убийстве. Ред застрелил чувака во время разборки на Четырнадцатой улице, в Доме Соула. Коко ждала на улице в машине. Выходит Ред с «пушкой» в руке. Садится на пассажирское сиденье, абсолютно спокойный, и Коко отъезжает, будто отправляется на воскресную прогулку. Никто из них не торопился, вот что рассказывали. Словно ничего особенного и не произошло. — Не слишком умно — сваливать после убийства на машине с персональным номером. — Этому парню было плевать. Черт возьми, он хотел, чтобы все знали, кто он такой. — Это была спортивная «фьюри»? Брок кивнул: — Красная с белым. Семьдесят первого года, с такими утопленными фарами. Автоматическая коробка, восьмицилиндровый V-образный двигатель, четырехкамерный карбюратор. Гоняла, как бешеная. — Почему его не прозвали Ред Плимут? — Ред Фьюри звучит лучше, — сказал Брок. — Ред Плимут звучит не так круто. Ромео Брок отпил из холодной бутылки «Ред Страйп». Заряженный револьвер удобно примостился за поясом его широких брюк, а красная, навыпуск, рубаха делала оружие незаметным. К икре правой ноги липкой лентой был примотан нож для колки льда с предусмотрительно надетой на острие пробкой. Заведение принадлежало иммигрантам из Восточной Африки и располагалось к востоку от 7-й улицы в парке Ле-Друа на той полоске Флорида-авеню, которую вскоре собирались перестраивать. Снаружи на вывеске был нарисован флаг Эфиопии, а рядом с уставленной бутылками витриной красовался портрет Хайле Селасси [16] в рамке. Посетителями бара, который местные называли «Ганнибал», были в основном выходцы с Ямайки, и это нравилось Броку. Его мать, работавшая горничной в отеле, родилась и выросла в Кингстоне, поэтому Брок называл себя уроженцем Ямайки, хотя ни разу в жизни не бывал на этом острове. Он был стопроцентным американцем. Рядом с Броком, на обтянутом кожей табурете, сидел Конрад Гаскинс, старший кузен Брока. Гаскинс был невысокого роста и мощного телосложения, с широкими плечами и мускулистыми руками. У него были узкие азиатские глаза и сильно выступающие скулы. Тонкий шрам, полученный когда-то в тюрьме, тянулся наискосок через левую щеку. Это украшение не отталкивало женщин, а мужчин заставляло быть осторожными. От Гаскинса сильно несло потом, так как он весь день проходил в одной рубашке. — И как он закончил? — спросил Гаскинс. — Ред? — уточнил Брок. — За три месяца он совершил так много убийств, нападений и похищений, что просто потерял счет своим недругам. — Похоже, у парня отказали тормоза. — В конце концов за ним гонялась уже не только полиция, но и самые крутые бандиты. Ты ведь слышал об этой генуэзской семье из Нью-Йорка? — Да. — Говорят, это они «заказали» его черную задницу. Знал он или нет, но Ред замочил кого-то из их клана. Думаю, поэтому он и уехал из города. |