
Онлайн книга «Черная Орхидея»
![]() Чарльз Айсслер нашел себе адвоката, который составил жалобу о неправомерном задержании; три недели назад Айсслера выпустили из психиатрической клиники «Мира Лома». Квартира Чарли в Лос-Анджелесе была пуста; где он находился никто не знал. Это, конечно, было неприятным известием, но информация, подтверждающая вымогательство Фогеля, меня явно порадовала. Гарри Сирз проверил список преступников, которых задержал Фрици в период с 1934 года, когда он работал в Отделе по раскрытию банковских махинаций, и по настоящее время службы в следственном отделе. В разное время Фогель задерживал всех бандитов, числившихся в финансовой картотеке управления и ФБР. Но никому из них федералы так и не смогли предъявить какого-либо обвинения. На следующий день, поменявшись сменами с коллегами, я взял выходной и провел его за изучением досье по делу, стараясь найти там подтверждение своим догадкам. Позвонил Расс и сказал, что он так и не смог узнать, где находится Айсслер, и что, похоже, он уехал из города. Гарри периодически следил за Джонни Фогелем на работе и вне ее; приятель, работающий в окружном Отделе нравов Западного Голливуда, сообщил адреса сообщников Айсслера — приятелей Салли Стинсон. Расс продолжал повторять, чтобы я не слишком торопил события. Ему ли не знать, что в своих мечтах я уже давно засадил Фрици за решетку, а Джонни отправил на электрический стул. Мое следующее дежурство должно было быть только в четверг. Но чтобы поработать подольше с досье, я встал пораньше. Я заваривал себе кофе, когда зазвонил телефон. Я взял трубку. — Да? — Это Расс. Мы нашли Салли Стинсон. Через полчаса подъезжай к дому 1546 по Норт Хавенхерст. — Выезжаю. * * * Это был многоквартирный дом, выполненный в виде испанского замка: декоративные башенки, сделанные из цемента и покрашенные белой краской, балконы с навесами от солнца. К каждой двери вели дорожки; у крайней справа стоял Расс. Я оставил машину в красной зоне и потрусил к нему. Какой-то мужчина в помятом костюме и соломенной шляпе с важным видом и дурацкой улыбкой на лице прошествовал по дорожке нам навстречу. Он невнятно промычал: — Следующая смена, да? Теперь по двое, о-ля-ля! Расс показал мне на ступеньки. Я постучал в дверь; ее открыла не слишком юная блондинка с растрепанными волосами и размазанной по лицу косметикой, которая тут же бросила: — Что вы на этот раз забыли? — но потом опомнилась. — О, черт. Расс показал ей свой жетон. — Полиция Лос-Анджелеса. Это вы Салли Стинсон? — Нет, я — Элеонора Рузвельт. Послушайте, я уже несколько раз платила шерифу, поэтому в моей кассе сейчас денег нет. Может, другого хотите? Я стал протискиваться внутрь, Расс придержал меня за руку. — Мисс Стинсон, мы по поводу Лиз Шорт и Чарли Айсслера. Или вы нам все расскажете здесь или в женской тюрьме. Салли Стинсон запахнула халат и сказала: — Послушайте, я уже рассказала все тому парню. — Она запнулась и обхватила себя руками. Она была похожа на красивую бабенку, столкнувшуюся нос к носу с чудовищем из тех старых фильмов ужасов. Я прекрасно знал, кто был ее чудовищем. — Мы к нему не относимся. Просто хотим поговорить с вами о Бетти Шорт. Салли осторожно спросила: — А он не узнает? Расс одарил ее своей улыбкой священника и солгал: — Нет, это строго между нами. Салли отошла в сторону. Расс и я зашли в типичную комнату для свиданий — дешевая мебель, голые стены, стоящие наготове чемоданы, чтобы можно было в любой момент смыться. Салли закрыла дверь на замок. Я спросил: — А кто тот парень, о котором мы говорим, мисс Стинсон? Расс поправил узел на галстуке, я замолк. Салли показала пальцем на кровать. — Давайте только по-быстрому. Ворошить старые неприятности — против моих принципов. Я сел, в нескольких дюймах от меня выскочила пружина матраса. Расс устроился в кресле и вытащил блокнот; Салли присела на краешек чемодана, спиной к стене, лицом к двери, словно готовая в любой момент сорваться с места (как бывалая беглянка). Она начала с самой повторяемой во время допроса по этому делу первой фразы: — Я не знаю, кто ее убил. — Ну что ж, хорошо, но давайте начнем с самого начала. Когда вы познакомились с Лиз Шорт? — спросил Расс. Салли почесала прыщик на груди. — Прошлым летом. Может быть, в июне. — Где? — В баре «Йоркшир Хауз Грилл», в центре. Я уже собиралась уходить, но ждала... Чарли. Лиз в это время охмуряла какого-то богатенького старикашку. Она прямо наседала на него. Своим напором его и спугнула. Затем у нас завязался разговор, и вскоре подошел Чарли. Я спросил: — И что потом? — Потом мы обнаружили, что у нас много общего. Лиз сказала, что она на мели и Чарли предложил ей заработать двадцатку, она согласилась. Он послал нас поработать на пару в гостиницу «Мэйфлауэр», где проходил съезд торговцев текстилем. — И? — И Лиз была бесподобна. Хотите подробности, дождитесь моих мемуаров. Скажу лишь одно: уж насколько я мастер притворяться, но Лиз меня и в этом переплюнула. У нее был, правда, свой бзик — любила делать это в чулках. Но делала она это просто виртуозно — хоть вручай премию киноакадемии. Мне вспомнился порнофильм и странный надрез на правом бедре Бетти. — Вы не знаете, снималась ли Лиз в каких-нибудь порнофильмах? Салли покачала головой. — Нет, но если бы снималась — ей бы не было равных. — Вы знаете человека по имени Валтер Дюк Веллингтон? — Нет. — Линда Мартин? — Аналогично. В разговор вступил Расе: — Вы еще работали с Лиз? Салли ответила: — Четыре или пять раз, прошлым летом. В гостиницах. На разных съездах. — Помните какие-нибудь имена? Организации? Она засмеялась и снова почесала ложбинку на груди. — Мистер полицейский, моя первая заповедь — закрой глаза и попытайся все забыть. Я ее исправно соблюдаю. — Не была ли одной из гостиниц «Билтмор»? — Нет. «Мэйфлауэр», «Хациенда Хауз». Возможно, «Рексфорд». — Были у Лиз какие-нибудь клиенты со странностями? Которые обходились с ней грубо? Салли присвистнула: — Они все просто тащились, потому что она все так натурально изображала. Мне не терпелось перейти в Фогелю, и я сменил тему. |