
Онлайн книга «Падение «Вавилона»»
— Ты… меня, надеюсь, встретишь? — спросила Ингред с каким— то настороженным недоверием. — Чего бы это ни стоило, — заверил ее я. Все… Теперь мне было не до Курта, не до технических средств подслушивания и подглядывания, не до чего; я торопился в Нью-Йорк и мной владело радостное щенячье возбуждение. В аэропорту я был единственным из встречающих, кто держал в руках цветы — огромный букет роз. И вот она, идущая сквозь как бы распавшуюся в стороны толпу через зал аэропорта, превратившегося в моих глазах в блекло— смазанный фон… Это было одно из тех мгновений жизни, какие, наверное, кратко высветляют ее потаенный смысл… А может, иллюзию смысла. Все равно. Вскоре «беретта» уносила нас в Куинс. Каким-то незаметным образом минув прихожую, мы сразу очутились в спальне, в спешке покидав одежду по сторонам, и относительно ясное осознание мира и себя в нем пришло к нам, полагаю, часа через два… После душа, обмотавшись полотенцем, она подошла к окну и, оглядев сияющую рекламным заревом улочку, очертанную стремительным серебристым болидом пролетавшего поезда с алыми глазами сигнальных огней, выдохнула: — Боже… и почему я не приехала сюда раньше! — И почему же? — Я обнял ее, дурея от восторга, нежности и обретения той, кого любил единственно и безоглядно. — Потому что людям свойственно ошибаться… — Обернувшись, она ткнулась мне лицом в грудь, я почувствовал влагу ее губ у себя на соске, и по спине моей побежал сладкий мурашечный холодок. — Ингред… — сказал я. — Может, нам пора окончательно объединить места своего проживания и вообще… давай-ка собирайся замуж, дорогая. — Ты знаешь, что мне предложили мои шефы? — произнесла она вместо ответа. — Пока нет… — Очень хорошую должность в отделении нашего банка в Нью— Йорке. — Соглашайся! — решительно заявил я. — Посмотрю… — ответила она. — На твое поведение. Последующая неделя пронеслась как в угаре. Гулянья по Манхэттену, бродвейские театры, ресторанчики китайского квартала, экскурсия к руинам Южного Бронкса, поездка на глубоководную рыбалку, путешествие в Пенсильванию, в страну средневековых сектантов… Возвращаясь оттуда, я был остановлен полицейской машиной с предъявлением мне обвинения в превышении скорости. Полицейский, забрав мои документы, отправился в свою черно-белую колымагу, дабы проверить их по компьютеру. Это был довольно-таки щекотливый момент… Закусив губу, я мрачно размышлял, что вот сейчас все и закончится: меня обвинят в использовании чужого имени, поддлке водительского удостоверения и, заковав в железо, с позором отправят в тюремную клетку… Полицейский вышел из своего автомобиля и, подойдя ко мне, протянул документы. Сказал: — Тикет [12] на пятьдесят пять долларов, мистер Генри Райт. — И, положив на капот рабочий планшет, выписал мне бумагу с обвинительным заключением. — Огромное спасибо, — поблагодарил его я, выруливая с обочины. Затем покосился на Ингред. Лицо ее было угрюмо-сосредоточенным. — Ерунда, — сказал я. — Не расстраивайся… Ты что, испугалась? — По-моему, испугался ты, — ответила она. — Дай мне, пожалуйста, посмотреть на твою водительскую лицензию, Генри Райт. — В ней нет ничего интересного… — Для тебя, вероятно, да. Но вот для меня… Говорят, что правда всегда выплывает на поверхность. Порой, замечу, как утопленница. — Ознакомьтесь. — Я протянул ей пластиковую карточку со своей физиономией. Она изучала ее долго — с минуту, наверное. — Значит, ты хочешь все знать? — спросил я. — Да, Толья… Или Генри? — Толья, Толья… И я рассказал ей все. По порядку. Естественно, не упомянув о сегодняшнем сотрудничестве с Олегом. Она не задала ни одного вопроса, и домой мы приехали, обоюдно подавленные и отчужденные. — Ингред… — попытался я взять некую задушевную ноту уже ночью, когда укладывались спать. — Не надо ничего говорить, — отрезала она. — Прошу тебя: помолчи. И я заткнулся. Она проснулась рано и немедленно принялась укладывать свой чемодан. Я отупело наблюдал за ее действиями, не в силах остановить ее и испытывая какую-то беспомощную досаду вперемешку с отрешенным безучастием к происходящему. — Ты проводишь меня хотя бы до такси? — спросила она. — Куда ты собралась? — В аэропорт. Через два часа ближайший рейс. — Зачем такси? Я тебя отвезу. — Очень любезно с вашей стороны. — Мистер Генри Райт, — кивнул я. — Вот именно. — Ты хорошо обо всем подумала? — Я. Очень. Хорошо. Обо всем. Подумала. Тренькнул мой сотовый телефон. — Как проходит медовый месяц? — весело спросил Олег. — Радуемся жизни? — Аж сатанею, — сказал я. — От восторга. — Извини, но завтра у тебя — рабочий день, — вздохнул он. — Причем начинается он с пяти часов утра. — Значит, будем работать. — Встречаемся на Кингз хайвей, 1912. Запомнил? — Форма одежды? — Какая угодно. Хотя… Нет, все-таки пиджачок, брючки… Работенка, замечу, легкая. Представительского характера. — Понял. Мне было все равно, какого характера предстоит работенка. Мне было абсолютно все равно… — Когда навестишь Берлин, можешь забрать у меня свои револьверы, — произнесла Ингред, застегивая шубку. — Спасибо за приглашение, — проронил я, поднимая ее чемодан. На протяжении всей дороги в аэропорт мы не произнесли ни слова. Я запарковал машину на стоянке и уже собирался отнести ко входу в терминал ее чемодан, но тут подкатил носильщик, и Ингред, отстранив меня, указала ему на багаж. Черный сутулый парень в форменном кителе вскинул чемодан на тележку. — Прощай, Толья-Генри, — грустно улыбнулась Ингред, протянув машинально руку к моей щеке, но тут же, словно опомнившись, судорожно ее отдернув. — И все-таки… почему? — с трудом произнес я. — Мне просто нужен другой муж, — сказала она. — Я увлеклась, извини. — И, круто повернувшись, пошла к стеклянным дверям. Я стоял у своей «беретты», пусто глядя ей вслед. — Are you okay, mister? Я потерянно обернулся по сторонам. У соседней машины возле родителей, укладывающих сумки в багажник, стояла черненькая девчонка лет шести и, облизывая леденец на палочке, с настороженным сочувствием смотрела на мою прокисшую, видимо, донельзя физиономию. |