
Онлайн книга «Дело рыжеволосой непоседы»
– Хорошо, – с запинкой ответили на том конце провода. – Что еще я должна сделать? – Перед тем, как уйти, тщательно осмотрите свою комнату. Не исключено, что вам еще что-нибудь подбросили. Мейсон повесил трубку. Делла крикнула из приемной: – Мне самой позвонить Майку? – Да, пожалуйста. – Сейчас позвоню. Мейсон осторожно сложил чек Айрин Кейт, спрятал его в бумажник, надел шляпу и пальто, взял пальто Деллы и держал его наготове, ожидая, пока секретарша закончит разговор по телефону. – Упаковывайся, – сказал Мейсон, когда Делла вернулась в кабинет, и протянул пальто. – Как там у нас с погодой? – Дождик собирается. Темно, как в кармане, южный ветер гонит тучи… Может полить в любую минуту. – Ну и пусть льет… Едем к Майку. Делла Стрит поправила шляпку. Мейсон выключил свет, как только Делла завершила эту важную процедуру, и они проследовали по коридору. У конторы Пола Дрейка Мейсон ненадолго задержался, чтобы перекинуться с Полом парой слов. Спустя четверть часа Мейсон ловко лавировал в потоке машин, избегая сквозных проездов и используя объездные бульвары, на которых движение было не столь оживленным. – Багби приедет раньше нас? – спросила Делла. – Да. – Ну и что ты думаешь по поводу револьвера? – Думаю, что прослеживается закономерность. Багби звонит Меррилу – и тут же оказывается подставленной в деле с кражей драгоценностей. Багби звонит Меррилу второй раз – и находит в своей комнате заряженный револьвер. Если наша клиентка не врет, оружие ей подбросили днем, когда ее не было на перевале. – Ты рассуждаешь, как грубый реалист. – Адвокат всегда именно так должен смотреть на мир. – Эвелин сказала, что из револьвера не стреляли… – А может, ей показалось, что из него не стреляли? Делла бросила на Мейсона испытующий взгляд, поджала губы и замолчала. Мейсон сосредоточился на дороге. Время от времени он добавлял газа, чтобы успеть проскочить на зеленый, уворачивался от машин, делающих левый поворот. Его машина то вливалась в общий поток, то вырывалась из него. Швейцар ресторана «Древо Джошуа» заулыбался, увидев Перри и Деллу, и бросился к машине, чтобы отогнать ее на стоянку. – Добрый вечер, мистер Мейсон, – сказал швейцар подобострастно. – Добрый вечер, мисс Стрит. Кажется, дождик собирается. – Уже капает, – ответил адвокат. – Поужинать приехали? – Угадали. – За машину не беспокойтесь. Перри вместе с Деллой вошли в ресторан, и Майк, официант-распорядитель, поспешил им навстречу. – Меня должна дожидаться молодая рыжеволосая дама, Майк, – бросил ему Мейсон. – Она уже пришла? Официант-распорядитель посмотрел на адвоката, потом на Деллу, потом снова на Перри и покачал головой. – Ее нет? Дьявол! Я был уверен, что она уже здесь, а теперь… Да вот же она! Мейсон заметил только что появившуюся на пороге Эвелин Багби и вздохнул с облегчением. – Как насчет уютного столика на троих, Майк? Найди нам место где-нибудь в уголке, чтобы мы могли спокойно поужинать. Делла поспешила встретить клиентку и, подойдя к ней, спросила: – Все в порядке? В вашей комнате больше не было ничего подозрительного? Эвелин Багби медленно покачала головой. – Мы рассчитывали, что вы приедете раньше, – заметила Делла. – Я… У меня… Расскажу… Рыжеволосая Багби была бледна, как мел. Делла провела ее к Мейсону, а Майк сопроводил всех троих к угловой кабинке. – Делла и я любим коктейль «Баккарди», – сказал Мейсон, усаживая дам и обращаясь к Багби. – А вы, Эвелин? – Я тоже, – сдавленно произнесла та. – Можно мне двойной? – Три двойных, – заказал адвокат. – На улице сыро. Не помешает согреться… Делла с тревогой смотрела на анемичное лицо клиентки. Мейсон тоже заметил состояние Эвелин и тихо спросил: – В чем дело? Что-то случилось? Эвелин нервно рассмеялась и ничего не ответила. Мейсон так же тихо произнес: – Где револьвер? – Здесь, в моей сумочке. – Вы уверены, что из него не стреляли? – Теперь уже стреляли. Мейсон откинулся на спинку стула и вопрошающе уставился на клиентку. – Я… Обычно у меня крепкие нервы… – прошептала она. – Больше всего боюсь, как бы сейчас не упасть в обморок… – Э, нет, так не пойдет! – воскликнул Мейсон и тише добавил: – Что-то не так? – Все не так… Дайте мне немного времени… Я должна прийти в себя. Мне будет легче рассказывать после глотка «Баккарди». Мейсон резко сказал: – Подробности могут подождать, но я должен знать, что стряслось. Не исключено, что у нас в распоряжении не так уж много времени. – На меня напали, – выдохнула Эвелин. – А вы выстрелили? Она кивнула. Последовала минутная пауза. Эвелин изо всех сил пыталась взять себя в руки. Кажется, ей это удалось. – Я никогда еще не испытывала подобного потрясения, – произнесла она наконец более или менее ровным голосом. – Кто-то пытался убить меня. Я сказала, что это было нападение, но сейчас думаю, что это была попытка убийства. – Погодите, – остановил ее Мейсон. – Кто на вас напал? Вы его рассмотрели? Эвелин помотала головой. – Не знаю… Его лицо было закрыто. Он пытался убить меня. – Поэтому вы и задержались? – Не только поэтому. Прежде чем выехать, я осматривала свою комнату… – Нашли что-нибудь? – Нет. – Что было потом? – Я села в свою развалюху и поехала вниз… Голова болит… Дайте отдышаться. Официант принес три двойных «Баккарди». – Заказать вам бифштекс? – спросил Мейсон у Багби. – Я не буду здесь есть, – ответила она. – Мне надо вернуться на работу. Питание в «Горной короне» для меня бесплатное. |