
Онлайн книга «Дело рыжеволосой непоседы»
– Вы не должны ездить на пустой желудок, особенно в нынешнем своем состоянии, – резко возразил Мейсон. – Неужели вы не можете справиться с бифштексом? – Я всегда могу справиться с бифштексом. – Вот и хорошо. Умеренно прожаренный? Эвелин согласилась. Мейсон сказал официанту: – Три бифштекса, умеренно прожаренных, с луком по-французски, тушеной картошкой и перцем. И еще принесите большую бутылку красного вина, лучше кьянти. И кофе в конце. Официант удалился. Все трое взяли свои бокалы с коктейлем. Мейсон заметил, что правая рука Эвелин дрожит так сильно, что ей приходится поддерживать бокал кончиками пальцев левой руки. – Покажите-ка мне револьвер, – приказал адвокат, отхлебывая свой коктейль. Эвелин Багби поставила бокал на столик, порылась в сумочке, извлекла из нее оружие и под столом передала его Мейсону. Адвокат вытащил «игрушку» на свет божий и взвесил на ладони. – Ого! – Что такое? – полюбопытствовала Делла. – Модная штучка, сработана из новейших сплавов, поэтому очень легкая, – ответил Мейсон. – Кольт «кобра». Весит пятнадцать унций. Сплав повышенной прочности. В стволе можно создать повышенное давление, а это значит – увеличить скорость пули. Мечта, а не оружие. Номер, конечно же, спилен. Вы не смотрели, Эвелин? – Нет, я не смотрела. Мейсон повернул револьвер так, чтобы свет упал на нужное место. – Как ни странно, номер на месте. Делла, его надо записать. Делла тут же достала блокнот, и адвокат продиктовал: – 17474-LW. Такие «игрушки» начали выпускать совсем недавно. Стало быть, и приобрели револьвер тоже недавно… Делла! – Да, шеф. – Надо немедленно связаться с Полом Дрейком. Пусть по номеру оружия попытается определить, кто его владелец. Скорее всего, окажется, что револьвер этот краденый, но, во всяком случае, мы будем знать, у кого его украли. – И как же вы это узнаете? – недоверчиво спросила Эвелин Багби, провожая взглядом спешащую к телефону Деллу. – Ну, когда в оружейном магазине продают товар, то делается соответствующая запись, – пояснил Перри. – Причем записывается номер оружия, имя и адрес покупателя. Запись идет под копирку. Один экземпляр остается в магазине, второй направляется начальнику полиции, а третий – шерифу. Я уверен, что Пол найдет возможность проверить картотеку покупок оружия в последнее время. Конечно, если револьвер куплен в другом конце страны, Пол ничего не найдет. Но если его приобрели в наших краях, такая ищейка, как Дрейк, все разнюхает. Мейсон крутанул барабан, осмотрел гильзы. – Два раза стреляли. – Да… – Вы можете рассказать, как все произошло? Эвелин отодвинула от себя пустой бокал. – Не будет ли совсем по-свински, если я попрошу себе еще один коктейль? – По-свински – нет. Но крайне неблагоразумно. – Почему? – Я должен узнать вашу историю до того, как вы перестанете ворочать языком. – Но мне нужно взбодриться! Я хочу не столько поесть, сколько выпить. – Сначала расскажите, – решительно сказал Мейсон. – Ну что ж… Я обыскала свою комнату. Ничего не нашла, даже чужого носового платка… А нельзя ли поговорить о чем-нибудь другом, пока не подействует алкоголь? Вернулась Делла Стрит. – Пол был на месте? – спросил Мейсон. – Да. Я назвала ему номер револьвера, и он тут же сказал, что бросит всех своих людей на поиски. – Есть у него что-нибудь новенькое из Риверсайда? – Он ничего не сказал. Мейсон повернулся к Эвелин Багби: – По вашему делу, Эвелин, появилась возможность получить компенсацию. – Какую? – Глаза девушки загорелись. – Айрин Кейт предлагает вам чек на тысячу долларов в качестве компенсации за причиненные неприятности, а взамен требует, чтобы вы отказались от всех возможных претензий к ней. – Тысяча… долларов?.. – Да. – И каков в таком случае будет ваш гонорар? – Пятьдесят долларов, – строго ответил Мейсон. – Я бы посоветовал вам выплатить двести долларов адвокату Фрэнку Нили. Это было бы справедливо. У вас на руках останется семьсот пятьдесят. – Но ваш гонорар явно занижен! Вы проделали такую работу! – Нет, главное сделал Нили. Это он сидел в суде и вытягивал ваше безнадежное дело. – Однако без вас он не справился бы и меня бы посадили! Мне кажется, вы с Нили должны поделить тысячу пополам. Мейсон выудил из кармана пиджака бумажник, достал чек и вручил его Эвелин. Та благодарно улыбнулась, на щеках заиграл румянец. – Мистер Мейсон, вы даже не подозреваете, что для меня сейчас значат эти деньги! – воскликнула она. – Переверните чек и прочтите условие, которое выдвигает Айрин Кейт, – сухо сказал адвокат. Эвелин прочла. – А это может каким-то образом повлиять на мой иск к Стиву Меррилу? – спросила она озабоченно. Мейсон отрицательно покачал головой. – Что ж, прекрасно, – Эвелин вздохнула свободнее. – Я не собираюсь спускать Меррилу, или Гладдену, или как его там. За подлость ему придется расплатиться… Я думаю вот что: поскольку он откликнулся на мой звонок и оставил сообщение, значит, не на шутку встревожился. Должно быть, его позиция очень уязвима. Видимо, Меррил не хочет, чтобы его сейчас арестовали или предали огласке старые грешки… Мейсон вздохнул. – Эвелин… Я считаю, что вам не следует принимать этот чек. – Но почему? – Мы можем добиться большего. И компенсация будет настоящей. Эвелин Багби прикусила губу. – Эти деньги нужны мне именно сейчас. Я не могу отказаться от них. Мейсон взял чек со столика и опять засунул его в свой бумажник. – Нужно что-нибудь подписать? – спросила Эвелин. – Нет нужды. Моего слова будет достаточно. Как ваш адвокат, я служу гарантом этой сделки. В обычной ситуации я бы, разумеется, дал вам чек на подпись, но сейчас я хочу оттянуть этот момент до последнего… до десяти тридцати, когда истечет срок. |