
Онлайн книга «Кинжал Медичи»
Пегги тронула его за плечо: — Мистер Грант. Харви. — Веки умирающего чуть приподнялись, он посмотрел на нее кротким взглядом. — К вам гость. Харви Грант медленно поворачивал голову, пока его глаза не встретились с моими. Затем проговорил скрипучим голосом: — Спасибо, мисс. Теперь можете идти. Она вышла, опустив голову. А я, втянув ноздрями слабый аромат ее духов, двинулся ближе к постели. — Я Генри Грир, — произнес старик. — Пилот. Неожиданно мне стало не хватать воздуха. Во рту пересохло. — Надеюсь, это имя тебе знакомо, — продолжил он. — Но… ваш самолет разбился. Вы… Грир тяжело вздохнул, собирая энергию. Затем извлек из-под одеяла тощую руку и положил на грудь. Предплечье по диагонали пересекал глубокий шрам. Он вяло ткнул пальцем на стул: — Садись. Я все объясню. Я нащупал позади себя стул и сел. Грир молча рассматривал меня почти минуту. — Ты когда-нибудь слышал о Вернере Крелле? — Немецкий миллиардер. Кажется, занимается производством оружия. — А Ноло Теччи? — Нет, о таком не слышал. — Я подался вперед. — Послушайте, Грир, ведь вас считали погибшим. Я присутствовал при разговоре отца с офицером береговой охраны. — Теччи работал на Крелла, — сказал Грир. — И работает до сих пор. Я чуть отдернул штору. На постель упала полоска света. Грир болезненно сощурился. Пришлось вернуть штору на место. — В тот день, когда я собрался по поручению твоего отца лететь во Францию за страницей из тетради Леонардо, ко мне пришел Теччи. Оказывается, Крелл уже давно мечтает завладеть этой страницей. Потому что там ключ к разгадке тайны Кинжала. Теччи предложил мне деньги. Серьезные деньги. Глупо было отказываться, сынок. Я взял деньги и инсценировал катастрофу. — Вы инсценировали катастрофу? — В моем сознании вспыхнула картина. Отец с прижатой к уху телефонной трубкой. Ему только что сообщили о гибели самолета. В первый раз тогда я видел его плачущим. И в последний тоже. Грир облизнул запекшиеся губы. — Все было несколько не так, как ты, возможно, представляешь. Мне назначили встречу в поезде Милан — Цюрих, в открытом тамбуре последнего вагона. Это личный пульмановский вагон Крелла. Там я должен был передать страницу и получить деньги. Я пришел, как договаривались, в условленное время, но вместо Крелла явился Ноло Теччи. Черноволосый красавец. Впечатляющая татуировка — кобра обвивается вокруг шеи. При нем дипломат. Открыл, показал деньги. Но я нутром чувствовал: что-то не так. И правильно чувствовал. В этот момент поезд выезжал из туннеля на мост на перевале Сан-Роддар. В руке у Теччи возник нож, но я оказался проворнее. Смог увернуться и схватил дипломат. Грир приподнял руку, но тут же бессильно уронил ее. — Он все же успел задеть меня. Я ударил его в челюсть, перелез через ограждение и прыгнул с моста в реку. Летел почти семьдесят метров. Сломал ногу. — Грир замолк, пополнил запас воздуха в своих ветхих легких, затем продолжил: — Я прошел школу выживания в лагере военнопленных во Вьетнаме. Два года. Так что смог уйти. Двинул вдоль реки. Меня так и не нашли. Грир закашлялся. — Вы позвали меня, чтобы рассказать только об этом? — проговорил я, сдерживая ярость. — Думали, это меня утешит? Грир слабо улыбнулся. — Реб, ты веришь в судьбу? — Вы обещали рассказать о пожаре. — А я в судьбу верю, — с усилием проговорил он. — Я все это время следил за тобой, сынок. Радовался, что после гибели родителей тебя усыновила вдова университетского профессора. Миссис Такер, верно? Марта Белл Такер. Надеюсь, она тебя правильно воспитала. — И что дальше? — вскипел я. — Не торопи меня, мальчик. — Грир, я хочу услышать о пожаре. Улыбка исчезла с его лица. — Думаю, это работа Ноло Теччи. Вначале он побеседовал с твоим отцом, а потом его люди подожгли дом. Я прикрыл глаза, вспоминая, как соседи, муж с женой, негромко переговаривались между собой, когда меня увозили на «скорой помощи». Ты думаешь, это поджог? Не знаю. Мне кажется, это случайность. Дом старый, достаточно одной спички — и он вспыхнет как порох. Да и кому нужно вредить Барнеттам? Ш-ш-ш. Тише. А то мальчик услышит. Я открыл глаза. — Но зачем? Зачем это было ему нужно? — Но ведь я сбежал, — ответил Грир. — А вдруг мне удалось выжить, и я смог каким-то образом передать страницу твоему отцу, перехитрить Крелла? Теччи решил проверить. Наверное, он пытал твоего отца, прежде чем убить. А дом поджег ради забавы. Я запомнил выражение его глаз, когда он вытащил нож. Это фантастический мерзавец. — А что случилось с записками Леонардо? — спросил я. Грир вздохнул: — Ты не ответил, веришь ли в судьбу. — Зря вы играете со мной, Грир, — проговорил я, поднимаясь со стула. — Это никогда никому не удавалось. — Хм-м… Не надо быть таким самоуверенным, мальчик. От этого никто не застрахован. — Пока, — бросил я, направляясь к двери. — Я ухожу. — Погоди. — Грир с усилием повысил голос. — Теперь пришла пора вступить в игру тебе, Ролло Эберхарт Барнетт-младший. Убийца твоих родителей по-прежнему топчет землю. Ты отыщешь страницу Леонардо, принадлежавшую антиквару, а затем выйдешь на Теччи. Я обернулся. — Но она сгорела. Грир отрицательно мотнул головой: — Нет. Страница в сохранности. Правда, пока неизвестно, что именно обнаружил венецианский антиквар. Возможно, да Винчи сделал копию, а возможно, это вторая часть… — Проявите уважение к мастеру, — возмутился я. — Не называйте его да Винчи. Его зовут Леонардо. Грир усмехнулся: — Да, ты похож на отца. Он устало прикрыл глаза и надолго замолк. Я подошел вплотную к постели, наклонился к старику: — Дальше. Что дальше? Грир открыл глаза. — Итальянца убил Ноло Теччи. Точно так же, как твоего отца. И опять ему не удалось получить записки Леонардо. И он сжег дом. — Грир внимательно посмотрел на меня. — Твой отец мечтал найти Кинжал Медичи, но этому помешала моя алчность. Теперь же мне больше ничего не нужно. Я выпрямился. — Может быть, следует вызвать полицию, и вы расскажете им то, что рассказали мне? Грир усмехнулся: — Нет, сынок. Во-первых, Крелл полиции не по зубам; во-вторых, у меня нет никаких вещественных доказательств, и в-третьих, ты сам не захочешь вмешивать полицию. |