
Онлайн книга «Тотальный контроль»
— Люди из ФБР только что покинули мой дом. Джейсон замешан... в чем-то. Я пока не знаю в чем. Но даже если половина из напечатанного правда... — Она вздрогнула. — В самолете из Нового Орлеана со мной заговорил мужчина. Его звали Эдвард Пейдж. Он был частным детективом. Он расследовал что-то, связанное с Джейсоном. Голос Паттерсона звучал недоверчиво: — Что он такое мог расследовать? — Не знаю. Он не захотел сказать. — Тогда давай попросим его выложить все без экивоков. — Мы не можем спросить его. Папа, его убили через пять минут после того, как он расстался со мной. Пораженный этим, Паттерсон не нашелся что сказать. — Ты поедешь в Мэн, папа? Пожалуйста, поезжай как можно скорее. Паттерсон молчал некоторое время. Наконец заговорил слабым голосом. — Мы поедем после обеда. Я на всякий случай возьму свое оружие. Ссутулившаяся Сидней выпрямилась и вздохнула с облегчением. — Сидней? — Да, папа. — Я хочу, чтобы ты поехала с нами. Сидней покачала головой. — Не могу. Отец снова вышел из себя. — Почему, черт возьми? Ты жена Джейсона. Ты тоже можешь стать мишенью. — За мной наблюдает ФБР. — Ты думаешь, они неуязвимы? Тебе кажется, они не ошибаются? Не будь дурой, дорогая. — Не могу, папа. За мной следит не только ФБР. Если я отправлюсь с вами, они поедут следом. — При этих словах Сидней содрогнулась. — О, Боже, моя девочка. — Сидней хорошо слышала, как на том конце провода ее отец всхлипнул. — Послушай, почему бы не послать туда мать с Эми, а я поживу у тебя. — Я не хочу, чтобы ты или они были в этом замешаны. Хватит меня одной. Я хочу, чтобы ты был с Эми и мамой. Я хочу, чтобы ты их защитил. О себе я могу сама позаботиться. — Я всегда верил в тебя, моя девочка. Но... это совсем другая ситуация. Если эти люди уже убили... — Билл Паттерсон не смог договорить. Он онемел при мысли, что грозило его младшему ребенку. — Папа, со мной ничего не случится. У меня есть пистолет. Всякую минуту рядом находятся люди из ФБР. Я буду звонить тебе каждый день. — Сид... — Папа, со мной все будет хорошо. Паттерсон ответил не сразу. Наконец он покорно сказал: — Ладно, но звони два раза в день. — Хорошо, дважды в день. Передавай маме привет. Я знаю, газета, наверно, расстроила ее. Но не говори ей о нашем разговоре. — Сид, твоя мама не глупа. Она задумается, почему мы неожиданно в это время года снимаемся с места и отправляемся в Мэн. — Пожалуйста, папа. Придумай что-нибудь. Билл Паттерсон вздохнул. — Что еще? — Скажи Эми, что я люблю ее больше всего на свете. Гроздья слез собирались вокруг глаз Сидней. Ей отчаянно хотелось быть вместе с дочерью, но это было невозможно. Чтобы не подвергать Эми опасности, Сидней приходилось держаться как можно дальше от нее. — Я скажу ей, дорогая, — тихо пробормотал Паттерсон. * * * Сидней проглотила свой обед по пути домой. Она вихрем пронеслась через дом и спустя минуту сидела перед компьютером мужа. Из предосторожности заперла дверь в комнату и взяла с собой сотовый телефон на тот случай, если придется набирать 911. Вынула дискету из кармана куртки, вытащила пистолет и положила рядом на стол. Включила компьютер и, пока он начинал пробуждаться к жизни, следила за экраном. Она уже хотела вставить дискету в дисковод, когда вдруг привстала, не в силах оторвать глаз от экрана. На нем возникали цифры, показывающие доступный объем памяти. Что-то было не так. Она нажала несколько клавишей. Цифры объема памяти снова появились и не сходили с экрана. Сидней медленно прочла их: 1356600 килобайт или около 1,3 гигабайта были доступны. Она не отрывала глаз от последних трех цифр. Припомнила, что в последний раз, когда садилась за компьютер, эти три цифры обозначали день рождения Джейсона — семь, ноль, шесть. Тогда, увидев их, она расплакалась. Она готовилась к тому, что подобное произойдет и теперь, но сейчас в компьютере осталось меньше памяти. Как это могло произойти? Она не дотрагивалась до компьютера с тех пор... О Боже! В животе сжался какой-то ком. Она вскочила со стула, схватила пистолет и положила дискету обратно в карман куртки. Ей захотелось разрядить пистолет прямо в экран проклятого компьютера. Соер был и прав, и не прав. Прав, что кто-то побывал в доме, пока она находилась в Новом Орлеане. Не прав, что тот пришел забрать нечто. Вместо этого он кое-что оставил. И это находилось в компьютере мужа. И она от этого убегала со всех ног. За десять минут она вернулась в «Макдональдс» и добралась до платного телефона. Голос ее секретарши был напряжен. — Здравствуйте, мадам Арчер. — Мадам Арчер? Ее секретарша работала у нее почти шесть лет и перестала называть ее так уже на второй день. Сидней попыталась пока не обращать на это внимания. — Сара, Джефф на месте? Джефф Фишер был постоянно сидящим на месте компьютерным гуру в «Тайлер Стоун». — Не знаю. Хотите, я соединю вас с его помощником, мадам Арчер? Сидней наконец выпалила: — Сара, какого черта ты меня называешь мадам Арчер? Сара ответила не сразу, но вдруг начала отчаянно шептать в телефон: — Сид, об этой статье в газете говорит вся фирма. Они разослали ее факсом по всем отделам. «Трайтон» грозит отозвать счет на оплату услуг нашей фирмы. Уортон вне себя. И не секрет, что начальство во всем винит тебя. — Для меня это такое же темное дело, как и для других. — Но статья в газете показалась... ты понимаешь. Сидней тяжело вздохнула. — Не соединишь меня с Генри? Я все улажу. Ответ Сары потряс Сидней. — Правление сегодня утром собиралось на совещание. Они вызывали партнеров из других отделов по телеконференции. Идут слухи, что они составляют письмо, адресованное тебе. — Письмо? Что за письмо? — На лице Сидней появилось крайнее удивление. Сидней слышала, как люди проходили мимо клетушки Сары. После того, как шум шагов утих, Сара заговорила еще тише. — Не знаю, как сказать, но я слышала, что это письмо о твоем увольнении. — Увольнение? — Сидней оперлась рукой о стену, чтобы не упасть. — Меня даже ни в чем не обвиняют, а они уже осудили, обвинили и теперь выносят приговор? И все из-за одной статьи? |