
Онлайн книга «Дело о сварливом свидетеле [= Дело о пропавшем яде ]»
Вызванный в качестве свидетеля управляющий шахтой компании Фрэнк Бернал описал расположение сейфа, опознал его на фотографиях и вздрогнул, когда окружной прокурор внезапно спросил: – Вы согласны с тем, что сейф устарел? – Да, сэр, – тихо сказал Бернал. – Вам указывал на этот факт один из ваших сотрудников, мистер Ральф Несбит? – Да, сэр. – И какие меры вы приняли? – Вы, кажется, допрашиваете собственного свидетеля? – с удивлением спросил Перри Мейсон. – После его ответа на мой вопрос вы поймете, в чем дело, – нахмурившись, бросил прокурор. – Можете отвечать на вопросы, – сказал адвокат свидетелю. Бернал устроился в кресле поудобнее. – Чтобы избежать расходов по демонтажу старого сейфа и установке нового, я принял меры по усилению безопасности имеющегося сейфа. – И что же это были за меры? – Я нанял ночного сторожа. Установил самую лучшую систему сигнализации из всех имеющихся в продаже и договорился с руководством Национального банка Айвенго, где мы получаем зарплату, чтобы они переписывали номера всех двадцатидолларовых банкнотов в каждой выдаваемой сумме. Адвокат внезапно выпрямился. Прокурор бросил на него злорадный взгляд. – Вы хотите сказать суду, мистер Бернал, – проговорил он самодовольно, – что вам известны номера банкнотов из той суммы, которая была доставлена пятнадцатого? – Да, сэр. Конечно не всех банкнотов, как вы понимаете. Это заняло бы слишком много времени. Но у меня есть номера всех двадцатидолларовых купюр, – ответил управляющий. – И кто записал эти номера? – спросил прокурор. – Национальный банк Айвенго. – И у вас есть с собой список этих номеров? – Да, сэр. – Бернал предъявил список. – Мне кажется, – сказал он, холодно взглянув на бухгалтера Несбита, – что эти меры предосторожности обошлись нам намного дешевле, чем покупка нового сейфа. – Предлагаю приобщить к делу этот список как вещественное доказательство, – сказал прокурор Флешер. – Одну минуту, – возразил Мейсон. – Я хотел бы задать пару вопросов управляющему. Вы сказали, что список написан не вашим почерком, мистер Бернал? – Да, сэр. – Известно ли вам, кто написал его? – спросил Мейсон. – Помощник кассира Национального банка Айвенго. – Ну что ж, – вмешался Верной Флешер. – Если вы хотите соблюдать все формальности, мы не возражаем. Вы свободны, мистер Бернал. Вызываю в качестве свидетеля помощника кассира. Гарри Риди, помощник кассира Национального банка Айвенго, отвечал с точностью машины. Он подтвердил, что список написан его рукой. Сказал также, что указал в нем номера банкнотов, вложил его в конверт, запечатал и отослал вместе с деньгами в компанию. – Можете допросить свидетеля, – разрешил прокурор. Мейсон внимательно изучил список. – Все эти номера написаны вашим почерком? – спросил он Риди. Помощник кассира банка подтвердил. – А вы сверили эти номера с номерами двадцатидолларовых банкнотов? – Нет, сэр. Лично я не делал этого, – сказал Гарри Риди. – Этим занимались два моих помощника. Один из них сверял номера банкнотов, а другой – номера, которые я указал в списке. – Суммы выплат составляют примерно сто тысяч долларов дважды в месяц? – Верно. С тех пор как мистер Бернал стал управляющим, мы готовим такие списки. Мы никогда не сортируем номера в арифметическом порядке. Серийные номера просто переписываются. В обычных случаях ничего больше не требуется. В случае ограбления мы можем переписать номера банкнотов в арифметическом порядке. – Все эти номера записаны вашей рукой? – еще раз уточнил адвокат. – Да, сэр, – подтвердил помощник кассира банка. – Более того, обратите внимание, что внизу каждой страницы я поставил свои инициалы. – Вопросов больше нет, – сказал Мейсон. – Предлагаю еще раз приобщить этот список к делу в качестве вещественного доказательства, – произнес прокурор Флешер. – Принято, – подтвердил судья Хэсвел. – Следующий свидетель Чарльз Освальд, шериф, – объявил окружной прокурор. Шериф, долговязый медлительный человек, занял место свидетеля. – Вы знакомы с Харви Корбином, обвиняемым по данному делу? – задал вопрос окружной прокурор. Шериф подтвердил. – Вы знакомы с его женой? – Да, сэр. – Утром пятнадцатого числа этого месяца, то есть утром, когда было совершено ограбление «Коммерческой компании Джебсона», у вас состоялась беседа с миссис Корбин? – задал следующий вопрос прокурор. – Так точно, сэр, – подтвердил шериф. – Вы спросили ее, чем занимался ее муж предыдущей ночью? – Минутку, – прервал адвокат Мейсон. – Я возражаю против этого вопроса. Любая беседа шерифа с миссис Корбин не может быть использована в суде против обвиняемого. В нашем штате жена не обязана выступать свидетелем против своего мужа. Поэтому любое ее заявление в суде будет нарушением этого правила. Кроме того, я возражаю еще и потому, что этот вопрос ведет к пересказу слухов. Судья Хэсвел задумался. – Полагаю, мистер Мейсон прав, – заключил он. – Я перефразирую свой вопрос, мистер шериф, – сказал окружной прокурор. – Вы забрали какие-либо деньги у миссис Корбин утром пятнадцатого числа? – Возражаю против данного вопроса, как неправомочного и не относящегося к делу, – сказал Мейсон. – Ваша честь! – раздраженно воскликнул обвинитель Флешер. – В этом вопросе заключена суть данного дела! Мы можем доказать, что два из украденных двадцатидолларовых банкнотов находились у миссис Корбин. Адвокат возразил: – Доказательство не может считаться предъявленным, пока обвинение не подтвердит, что эти банкноты были переданы миссис Корбин ее мужем. – В том-то все и дело, – сказал Флешер. – Эти банкноты были переданы ей обвиняемым. – Откуда это вам известно? – поинтересовался Мейсон. – Она сама сказала шерифу, – ответил обвинитель. – Это просто слухи, – отрезал Мейсон. Судья Хэсвел заерзал в своем кресле. |