
Онлайн книга «Настанет день»
— Что вы здесь делаете? — спросил он. Дэнни, по-прежнему державший женщину на руках, произнес: — Вы что, серьезно? — Вы вошли не в ту дверь. — Он погасил папиросу в пепельнице, встал и внимательно оглядел женщину. — Давно у нее схватки? — Воды отошли минут десять назад. Больше я ничего не знаю. Врач положил ей одну ладонь под живот, а другую — на темя. Затем смерил Дэнни спокойным и непроницаемым взглядом. — Эта женщина уже рожает. — Я знаю. — У вас на руках, — уточнил доктор, и Дэнни чуть не уронил ее. — Ждите здесь, — произнес врач и исчез за двойными дверями в середине коридора. За ними что-то загромыхало, и вскоре доктор появился снова, с железной каталкой, одно колесико которой проржавело и издавало пронзительный скрип. Дэнни опустил женщину на каталку. Глаза у нее теперь были закрыты, дышала она все так же прерывисто. Дэнни посмотрел на свои мокрые руки и грудь. Оказалось, что они перепачканы кровью. Он показал свои руки доктору. Врач кивнул и спросил: — Ее фамилия? — Я не знаю, — ответил Дэнни. Услышав это, доктор нахмурился; потом он повез каталку мимо Дэнни и через все те же двойные двери, и Дэнни услышал, как он зовет медсестру. В конце коридора Дэнни отыскал ванную. Бурым мылом он вымыл руки до плеч, глядя, как кровь розовым водоворотом закручивается в раковине. Перед глазами у него стояло лицо этой женщины. Нос с легкой горбинкой, припухшая верхняя губа, едва заметная, из-за смуглости кожи, родинка под подбородком. В ушах у него отдавался ее голос, и он до сих пор ощущал руками ее бедра и зад. В дальнем конце коридора он обнаружил маленький зал — приемную. Он прошел туда и сел между пациентами — перевязанными и шмыгающими. Один парень снял черную шляпу-котелок, и его в нее вырвало. Он заглянул в шляпу, потом с озадаченным видом огляделся. Осторожно поставил шляпу под деревянную скамью, вытер рот платком, откинулся назад, привалившись к стене, и закрыл глаза. Некоторые сидели в медицинских масках, время от времени заходясь сырым кашлем. Дежурная сестра тоже была в маске. Никто не говорил по-английски, кроме извозчика, которому переехало ноги телегой. Он поведал Дэнни, что это случилось вот прямо тут, перед входом, а то бы он, ясное дело, потопал в настоящую больницу для американцев. Несколько раз он косился на подсохшую кровь у Дэнни на животе, но ничего не спросил. Вошла смуглая плотная женщина с тоненькой, почти желтой дочерью-подростком. Девочка кашляла без остановки, в груди у нее при этом гулко клокотало. Извозчик первым потребовал у медсестры маску, но к тому времени, как миссис ди Масси отыскала Дэнни в приемной, сам он тоже сидел в маске, чувствуя себя глуповато и как-то пристыженно. — Почему вы в этой штуке, полисмен Дэнни? — спросила миссис ди Масси, присаживаясь рядом с ним. Дэнни стянул маску: — Здесь только что была очень больная женщина. — Сейчас многие болеют, — произнесла она. — Я советую свежий воздух. Советую, пусть выходят на крыши. Все говорят, я сумасшедшая. И сидят дома. — Вы слышали, что… — Тесса, о да. — Тесса? Миссис ди Масси кивнула: — Тесса Абруцце. Вы ее сюда донес? Дэнни кивнул. Она хихикнула: — Вся округа язык чешет. Говорят, вы не так силач, как кажешься. — Неужели? — улыбнулся Дэнни. — О да, — ответила она. — Говорят, коленки гнулись, а Тесса не такая тяжелая. — Вы сообщили ее мужу? — Пф-ф! — Миссис ди Масси ударила кулачком воздух. — Нет мужа. Только отец. Хороший человек. Но дочь… — Значит, вы ее не особенно уважаете, — заключил Дэнни. — Я бы плюнула, — проговорила она, — но пол чистый. — Тогда почему вы пришли? — Она мой жилец, — ответила миссис ди Масси просто. Дэнни положил ей ладонь на плечо, и маленькая старушка принялась слегка покачиваться, болтая ногами, не достававшими до пола. Когда доктор вернулся в приемную, Дэнни уже снова надел маску, и миссис ди Масси последовала его примеру — из-за мужчины лет двадцати пяти, работавшего, судя по одежде, в грузовом железнодорожном депо. Перед стойкой он упал на колени и оставался в таком положении, хрипло дыша, пока медсестра не обошла стойку и не помогла ему подняться на ноги. Он шатался. Его глаза, покрасневшие и влажные, явно не видели ничего вокруг. Дэнни снова нацепил маску, потом зашел за стойку, взял еще одну для миссис ди Масси и еще несколько для остальных. Раздал их и снова сел, чувствуя, как каждый его выдох возвращается назад, обжигая ему нос и губы. Миссис ди Масси произнесла: — Газеты пишут, это только солдатская хворь. — Солдаты дышат тем же воздухом, — заметил Дэнни. — У вас она тоже есть? — Пока нет. — Дэнни успокаивающе похлопал ее по плечу. Он хотел убрать руку, но она положила поверх нее свою: — Вас ничего не берет, думаю так. — Ну да. — Поэтому лучше я буду поближе. — Миссис ди Масси придвинулась к нему. Доктор вышел в приемную и, хотя сам был в маске, казалось, даже удивился, что все здесь тоже их надели. — Мальчик, — сообщил он. — Здоровый. — Как Тесса? — спросила миссис ди Масси. — Так ее зовут? Миссис ди Масси кивнула. — У нее осложнения, — произнес врач. — Меня беспокоит кровотечение. Вы ее мать? Миссис ди Масси покачала головой. — Квартирная хозяйка, — объяснил Дэнни. — А-а, — отозвался доктор. — Родные у нее есть? — Отец, — ответил Дэнни. — Его разыскивают. — Я не могу допустить к ней никого, кроме близких родственников. Надеюсь, вы понимаете. — Положение серьезное, доктор? — спросил Дэнни непринужденно. Врач устало посмотрел на него: — Мы принимаем все меры, мистер полицейский. Дэнни кивнул. — Но если бы вы ее сюда не доставили, мир, несомненно, стал бы на сто фунтов легче. Предпочитаю смотреть на вещи так. — Понятно. Врач любезно кивнул миссис ди Масси и поднялся. — Доктор… — обратился к нему Дэнни. — Розен. — Доктор Розен, сколько нам еще понадобится носить маски, как вы считаете? Доктор Розен медленно обвел взглядом приемную: |