
Онлайн книга «Деревня восьми могил»
Пот катился у меня со лба, горло пересохло, язык, казалось, прилип к нёбу. На тот случай, если понадобится зажечь фонарь, я приготовил спички, а пока поспешно погасил его. К счастью, находившийся в тоннеле человек, кажется, ничего не заметил. Тусклый свет по-прежнему мигал, освещая поворот. Стараясь ступать бесшумно, я ощупью двигался в сторону поворота и прошмыгнул чуть дальше его. Стоит повернуть за угол, и откроется вид на площадку с «Обезьяньим креслом»; там и притащился загадочный незнакомец. По всей видимости, этот человек освещает фонарем как раз «Обезьянье кресло». Прислонясь спиной к стене, бочком, как краб, я пополз к молельне. Когда ползти оставалось совсем немного, я невольно вскрикнул от изумления: — Нотт-тян! — Ой! Норико тут, в такое время! Она в растерянности повернулась в мою сторону и высоко подняла фонарь, чтобы осветить большее пространство тоннеля. — Тацуя! Это ведь ты, Тацуя! Ты где? Я подбежал к Норико и крепко сжал ее плечи. Необъяснимое теплое чувство захлестнуло меня. — Нотт-тян! Ты… Зачем ты пришла сюда? Норико ласково прильнула к моей груди: — Я ждала тебя. Надеялась, что ты придешь сюда. Я приходила сюда и прошлой ночью, и позапрошлой. Мы ведь так давно не виделись! О боги! Ради встречи со мной, вдохновляемая эфемерной надеждой, она не страшится ни тьмы, ни бездонных пещер, ни других опасностей! Какая же она трогательная! Меня затопила теплая волна. — Действительно давно. Прости! Я был весь в заботах и не имел возможности выбраться сюда. — Да что ты! Какие могут быть извинения! Харуё так тяжело болела, а тут еще я со своими приставаниями. Мне надо извиняться. Ах, я так счастлива, что удалось встретиться! Я нежно обнял Норико, крепко прижал к себе. Она с нескрываемой радостью принимала мои ласки. Сердца наши забились в унисон; мы будто стали одним целым. Я долго нежно гладил ее мягкие волосы, но наконец вспомнил, что не время сейчас предаваться ласкам, и тихонько убрал руки с ее плеч. — Нотт-тян! — позвал я. — Да, любимый! — Ты когда пришла? За это время ничего необычного не произошло? Мой вопрос застал Норико врасплох. Она робко взглянула на меня: — Да… Да, Тацуя. Произошло… Когда я дошла до развилки, услышала жалобные крики. Испугалась и осталась стоять на месте. И тут кто-то быстро-быстро прополз мимо меня. Маленького росточка, вроде как обезьянка… Наверняка то была Котакэ-сама. Затаив дыхание, я спросил: — И что же ты сделала? — Ничего. Так и стояла, не двигаясь. Опять где-то крикнули — раза два или три. Вроде бы звали на помощь. Я, хоть и была перепугана, пошла искать, откуда раздавались крики… Я был потрясен мужеством Норико. — Крики о помощи слышались и потом? — Да. Я шла на крики, но они постоянно удалялись. А потом их и вовсе не стало слышно. Наверное, кричавшую женщину уволокли далеко в глубь пещеры. Некто уволок плачущую, взывающую о помощи несчастную старушку в мрак бездонной пещеры… У меня от этой страшной картины кровь застыла в жилах, задрожали колени, язык прилип к нёбу. Утрата золота
Я снова зажег фонарь, и вместе с Норико мы обошли и осмотрели место, именуемое «Обезьяньим креслом». Так и есть. На влажной земле остались беспорядочные следы, по которым понятно было, что кого-то тащили по земле в темную глубину пещеры. Коумэ в руках преступника — кто бы он ни был — подобна воробышку в клюве орла, зайчонку в зубах кровожадного зверя. — И что, Нотт-тян, женщина совсем перестала взывать о помощи? Или крики издалека не доносились? — Точно не могу сказать. Но крики эти до сих пор звучат в ушах… И наверное, долго не оставят меня… От жутких воспоминаний Норико передернуло. Я поднял фонарь и еще раз внимательно оглядел место, где мы находились, — это было довольно широкое пространство, можно даже назвать его площадкой. Видимо, далее лабиринт еще более запутан. — Тацуя, давай пойдем туда дальше! — А ты не боишься? — Нет. Если ты рядом. — Норико сверкнула белозубой улыбкой. Норико родилась недоношенной, на месяц раньше срока, и потому физически была слаба. Но сколько в этом хрупком теле мужества! Хотя, может быть, это не совсем так. Возможно, любовь и доверие ко мне порождали и необычайное мужество, и неиссякаемый оптимизм. Если рядом любимый человек, никакие опасности не страшны. К тому же, как я уже отмечал, Норико была сущим ребенком, чистым, простодушным. — Да, пожалуй, пойдем дальше, только сначала получше осмотримся тут. Слова Котакэ об ожившем и задвигавшемся «Будде» запали мне в душу. Надо выяснить, в чем тут дело. Я направил свет фонаря вверх. Да, так и есть. Жутковатый «самурай в доспехах» по-прежнему сидел на каменном ковчеге и из-под забрала шлема грозно взирал вниз восковыми глазами, но его расположение, если сравнить с прежним, хорошо запомнившимся мне, несколько изменилось. Следовательно, кто-то отодвигал труп в сторону, снимал крышку. И тут я с ужасом вспомнил, что оставил внутри золотые монеты. Сохранились ли они там? — Нотт-тян, подожди меня немного, я должен заглянуть в ковчег. Я влез наверх, передвинул труп, снял с ковчега крышку и приступил к изучению его содержимого. И сразу же покрылся противным липким потом: внутри золотых монет не было. Кто-то все-таки обнаружил золото и стащил его. Ужас! Я почувствовал не только отчаяние, но и злость на самого себя. Почему?! Почему я не унес монеты? Почему мне пришла в голову нелепая мысль оставить их на месте? Одна монета весит около сорока трех моммэ, [36] чистого золота в ней приблизительно восемьдесят процентов, то есть не менее тридцати моммэ. Сейчас цена одного моммэ золота — две тысячи иен, иными словами, одна монета может стоить шестьдесят четыре тысячи иен. Следовательно, я потерял около двухсот тысяч иен. Целое состояние! Мне было так жаль потерянных денег, что я скрежетал зубами, не в силах сдержать себя. Но важнее другое: эти пропавшие золотые монеты — вернейшее свидетельство того, что где-то в этих пещерах скрыто несметное богатство. Не пришло ли это в голову и тому, кто украл три золотых? Если да, то, несомненно, и он примется за поиск сокровища. И в таком случае я приобрел в его лице серьезнейшего соперника. Ах, ну почему же я не спрятал золото в безопасном месте?! |