
Онлайн книга «Распинатель»
— Что порекомендуешь? — спросил Роберт, пытаясь сделать выбор. — Тебе нравятся оливки и кедровые орехи? — Да, очень. — Ладно, тогда возьми пенне-пацце, они великолепны, — сказала она, показывая на строчку в меню. Роберт принял ее рекомендацию и добавил к ней небольшую порцию салата из руколы с пармезаном. Он подумал, не заказать ли чесночного хлеба, но передумал — не лучший выбор для свидания. Они оба решили не заказывать вина, потому что обоим надо было возвращаться на работу после обеда. — А ты как поживаешь? Как работа? — спросила она. — Все то же самое, только дни меняются, — сказал он, вертя в руке хлебный нож. — Наверное, непросто быть детективом в таком городе, как Лос-Анджелес. Роберт посмотрел на нее внимательно, заинтригованный. — Откуда ты знаешь, что я детектив? Изабелла недоуменно уставилась на него. — Что? — Она помолчала и поправила пальцами челку. — Ты смеешься надо мной? Его лицо сказало ей, что он не смеется. — В прошлые выходные? У меня дома? Она не увидела никакой реакции. — Ты хоть что-нибудь помнишь о той ночи? Мы вернулись ко мне домой из бара, ты снял куртку, и первое, что я увидела, — это твой пистолет. Я было уже занервничала, но ты показал мне значок и сказал, что ты детектив, все в порядке. Роберт смущенно опустил глаза. — Извини… На самом деле я мало что помню о той ночи… какие-то обрывки, не больше. Сколько же я тогда выпил? — Немало, — сказала она, тихонько посмеиваясь про себя. — Виски? — Ага, — кивнула она. — Значит, ты почти ничего не помнишь? — Очень мало. — А помнишь, как спал со мной? Он был готов провалиться сквозь землю от смущения. Он смог ей ответить лишь легким покачиванием головы. — О боже! Значит, я такая незапоминающаяся? — Нет-нет, дело совсем не в этом. Я уверен, что в постели ты потрясающая… — Роберт понял, что он сказал эти слова громче, чем собирался. Их разговор вдруг привлек внимание посетителей за соседними столиками. — Черт, опять я сел в лужу, — сказал он намного тише. Изабелла улыбнулась. — Опять мозг сработал быстрее языка? — поддразнила она. Вернулся Луиджи с бутылкой минеральной воды без газа и налил ее в бокал для вина, стоявший перед Изабеллой. Роберт отказался, жестом показав, что ему вполне хватит колы. — Спасибо, Луиджи, — тихо поблагодарила Изабелла. — Si figuri, signora, [7] — ответил он с живой улыбкой. Изабелла подождала, пока Луиджи отойдет. — Почему ты захотел опять со мной встретиться? Вопрос оказался неожиданным, он застал Роберта врасплох. Его восхитила ее прямолинейность. — В общем, по правде говоря, я очень хотел извиниться за свое поведение. Обычно я не напиваюсь до такой степени, чтобы потерять память. — Ах так, и это все? — В ее голосе послышалось разочарование. — Что ты имеешь в виду? — Ты мог бы извиниться и по телефону. Это единственная причина, по которой ты хотел со мной встретиться? — Нет, конечно нет. — Он испытывал неловкость, пытаясь придумать, что сказать. — Ты… кажешься таким приятным человеком, и мне бы хотелось познакомиться с тобой поближе, — сказал он, задумчиво глядя на стакан. — Но ты же сказал, что практически не помнишь той ночи, как же я могу казаться тебе приятным человеком? Он знал, что она слишком умна, чтобы купиться на это объяснение. — Наверно, дурацкий ответ, да? — Он опять повертел в руках хлебный нож. — Ладно, скажу напрямик, хотя, пожалуйста, будь снисходительна, потому что я не очень опытный оратор. Изабелла в ожидании подняла левую бровь. — Ты очень привлекательная женщина, я уверен, ты это прекрасно знаешь. Я не лгал, когда сказал, что ты мне очень понравилась, так почему же мне было не встретиться с тобой снова? К тому же мне до смерти хотелось еще раз увидеть твой пирсинг. Изабелла засмеялась. — А, это ты запомнил? Может, ты был не так уж и пьян, как говоришь. — Может, и не так, — сказал он, отпивая колу. — А ты? — Что я? — Почему ты согласилась со мной встретиться? — А, это просто. Я-то не была пьяная. Я очень хорошо помню ту ночь. — Она подмигнула ему коротко и чувственно. Роберту нравилось быть с ней. Она казалась не такой, как большинство женщин, с которыми он встречался. Ему нравилось ее чувство юмора, ее остроумные ответы и неформальная манера говорить. Они оба довольно долго смотрели друг на друга. Роберту было так же уютно молчать с ней, как и говорить. Пришел Луиджи с макаронами, и Роберт смотрел, как Изабелла закладывает салфетку за воротник блузки, как истинная итальянка. Он сделал то же самое. — Ну и ну, это просто восхитительно, — сказал он, попробовав. — Я же говорила, все это настоящая итальянская еда, вот почему здесь всегда так людно. — Наверно, ты каждый день здесь обедаешь. Я бы обедал каждый день. — Нет, не так часто, как мне бы хотелось. Надо, знаешь ли, следить за фигурой. Она опустила глаза на свою талию. — Знаешь, что бы ты ни делала, результат отличный, — сказал он, улыбаясь. Прежде чем она успела ответить на комплимент, у Роберта зазвонил телефон. Он знал, что невежливо было не отключать телефон в ресторане, но он не мог поступить иначе. — Извини, — сказал он, чуть смущенный, прикладывая телефон к уху. Кажется, Изабелла была не против. — Детектив Хантер у телефона. Роберт услышал слабый щелчок. — Поезжай на Кэмп-роуд в парке Гриффит. Не доезжая до конца, увидишь крутой поворот направо, но ты направо не сворачивай, а поезжай по узенькой грунтовой дороге с южной стороны до самого конца, пока не доедешь до высоких деревьев. Там ты найдешь «мерседес» М-класса. Внутри я оставил результат твоей вчерашней ставки. Прежде чем Роберт успел сказать хоть слово, механический голос отключился. Роберт поднял взгляд на внимательные глаза Изабеллы. Ей не нужно было обладать ясновидением, чтобы понять: что-то произошло. — Что случилось? — озабоченно спросила она. Роберт глубоко вдохнул и ответил: — Я должен идти… Мне очень жаль. |