
Онлайн книга «Гипнотизер»
— Они уехали. Вы не знаете, у них есть домработница или еще какая-нибудь прислуга? Тобиас покачал головой. Он побледнел под своим загаром, замерз. — Понятия не имею. К сожалению. — Спасибо, — сказал Йона, глядя, как Тобиас Франсен закрывает дверь. Комиссар перешел к следующему имени в списке: Ярл Хаммар, живет под Эриком и Симоне. Пенсионер, которого не оказалось дома, когда приходила полиция. Ярл Хаммар оказался тощим стариком, явно страдавшим болезнью Паркинсона. На нем была натянута кофта, вокруг шеи обмотан платок. — Полиция, — произнес Хаммар хриплым, еле слышным голосом и глянул на Йону мутными от катаракты глазами. — Что полиции надо от меня? — Я только задам один вопрос. Может быть, вы видели что-нибудь необычное в доме или на улице в ночь на двенадцатое декабря? Ярл Хаммар склонил голову набок и прикрыл глаза. Вскоре открыл их снова и покачал головой: — Я принял лекарство. И поэтому очень крепко спал. Йона заметил женщину у него за спиной. — А ваша жена? — спросил он. — Можно с ней поговорить? Ярл Хаммар криво улыбнулся. — Моя жена Сольвейг была чудесной женщиной. Тем хуже, что она ушла под землю — умерла почти тридцать лет назад. Старик повернулся и поднял трясущуюся руку, указывая на темную фигуру в глубине квартиры: — Это Анабелла. Она помогает мне с уборкой и тому подобным. К сожалению, она не говорит по-шведски. А в остальном она просто безупречна. Услышав свое имя, женщина вышла на свет. Анабелла была похожа на уроженку Перу — лет двадцати, с глубокими оспинами на щеках, волосы завязаны в небрежный хвост, низкорослая. — Анабелла, — мягко сказал Йона, — soy comisario de policía, Йона Линна. — Buenos días, — шепеляво ответила Анабелла и посмотрела на него черными глазами. — Tu limpias más apartamientos aqui? En este edificio? Она кивнула — правильно, она убирает и в других квартирах в этом доме. — Qué otros? — спросил Йона. — В каких еще? — Espera un momento, — сказала Анабелла и, немного подумав, начала считать по пальцам: — El piso de Lagerberg, Franzén, Gerdman, Rosenlund, el piso de Johansson también. — Росенлунды, — сказал Йона. — Rosenlund es la familia con un gato, no es verdad? Анабелла с улыбкой кивнула. Она убирает в квартире с кошкой. — Y muchas flores, — добавила она. — Много цветов, — уточнил Йона, и она кивнула. Йона серьезным голосом спросил, не заметила ли она чего-нибудь особенного четыре ночи назад, когда пропал Беньямин: — Notabas alguna cosa especial hace cuatros días? De noche… Лицо Анабеллы застыло. — No, — поспешно сказала она и хотела было отступить в квартиру Хаммара. — De verdad, — быстро сказал Йона. — Espero que digas la verdad, Anabella. Я жду правды. Он повторил, что это очень важно, что речь идет о пропавшем ребенке. Ярл Хаммар, все это время стоявший рядом и слушавший, сказал дрожащим хриплым голосом, воздевая к потолку трясущиеся руки: — Вам следует быть поласковее с Анабеллой, она очень прилежная девушка. — Она должна рассказать мне, что видела, — сосредоточенно объяснил Йона и снова повернулся к Анабелле: — La verdad, por favor. Ярл Хаммар беспомощно смотрел, как из темных блестящих глаз Анабеллы покатились крупные слезы. — Perdón, — прошептала она. — Perdón, señor. — Не расстраивайся, Анабелла, — сказал Хаммар и махнул Йоне: — Входите, я не могу позволить, чтобы она плакала на лестнице. Они вошли и втроем сели за сверкающий обеденный стол. Хозяин достал банку печенья. Анабелла тихим голосом рассказывала, что ей негде жить, что она три месяца была бездомной, но ей удавалось скрываться в чуланах и кладовках у тех, у кого она убирала. Когда она получила ключи от квартиры Росенлундов, чтобы поливать цветы и присматривать за кошкой, у нее наконец появилась возможность спокойно вымыться и выспаться. Она снова и снова повторяла, что ничего не брала, что она не воровка, она не берет еду, ничего не трогает и спит не в кровати Росенлундов, а в кухне на матрасе. Потом Анабелла серьезно посмотрела на Йону и сказала, что спит очень чутко — в детстве она заботилась о младших братьях и сестрах. В ночь на четверг она услышала какой-то звук, шедший из чулана. Испугавшись, девушка собрала свои вещи, подкралась к двери и посмотрела в глазок. Дверь лифта была открыта, но Анабелла ничего не увидела. Вдруг послышались звуки, вздохи и медленные шаги, как будто шел старый тяжелый человек. — А голоса? Анабелла покачала головой: — Sombras. Анабелла попыталась описать, как тени двигались по полу. Йона кивнул и спросил: — Что ты видела в зеркале? Qué viste en el espejo? — В зеркале? — В зеркале лифта, Анабелла. Анабелла подумала, а потом медленно сказала, что видела желтую руку. — А почти сразу после этого, — добавила она, — я увидела ее лицо. — Это была женщина? — Sí, una mujer. Да, женщина. Анабелла объяснила, что у женщины была вязаная шапка, от которой на лице лежала тень, но на мгновение показались щеки и рот. — Sin duda era una mujer, — повторила Анабелла. Без сомнения, это была женщина. — Какого возраста? Она покачала головой. Не знает. — Такая же молодая, как ты? — Tal vez. Может быть. — Немного постарше? — спросил Йона. Анабелла кивнула, потом сказала, что не знает — она видела женщину всего несколько секунд, и ее лицо было скрыто. — Y la boca de la señora? — показал Йона. — Какой у нее был рот? — Довольный. — Она выглядела довольной? — Si. Contenta. Особых примет комиссару добыть не удалось. Он требовал подробностей, спрашивал так и эдак, но было ясно, что Анабелла описала все, что видела. Комиссар поблагодарил ее и Хаммара за помощь. Поднимаясь вверх по лестнице, он позвонил Анье. Она ответила сразу. — Анья Ларссон, Государственная уголовная полиция. — Нашла что-нибудь про Эву Блау? — Как раз ищу. А ты все время звонишь и отвлекаешь. — Извини, но это срочно. |