
Онлайн книга «Десятая симфония»
— Портье сказал нам, что в ночь преступления вы рано вернулись в гостиницу. Могу я узнать, почему вы не остались на торжествах? — Мне показалось… как бы вам сказать… мне не хотелось портить впечатление от восхитительного концерта. Кому захочется слушать эстрадную музыку после симфонии Бетховена? К тому же у Софи разболелась голова, и надо было проводить ее в отель. Если хотите, можете спросить у нее. — В этом нет необходимости. Камеры наблюдения запечатлели, кто и когда выходил из дома. — В самом деле? А Рональд там есть? — Конечно. Он вышел через полчаса после концерта. — Возможно, он ушел, потому что хозяин дома нанял музыкантов, чтобы после его концерта устроить танцы? — Вы не говорили с ним в тот вечер? — Только перед концертом. Мы с Софи зашли в артистическую пожелать ему удачи. Но потом мы уже не могли с ним связаться, его телефон был вне зоны действия сети. — Как по-вашему, куда он мог пойти? — Понятия не имею. Насколько мне известно, у него здесь не было знакомых. — Из-за чего, как вы думаете, убили вашего друга? — Возможно, это как-то связано с татуировкой у него на голове? — Кто рассказал вам про татуировку? В прессе об этом не сообщалось. — Софи. Я часто с ней беседую. — Вам что-нибудь известно, почему ваш друг сделал татуировку или хотя бы кто ему в этом помог? — Абсолютно ничего. Рональд никогда не говорил о том, что у него есть татуировка. — Что вы делали, вернувшись в отель? — Я сразу пошел к себе в номер. — И вы смогли уснуть несмотря на то, что ваш друг, так сказать, исчез? — На самом деле я заснул очень поздно. Я довольно долго читал, потому что, как вы заметили, на душе было неспокойно, а потом вдруг пришла Софи. — Вы помните, в котором часу? — Около половины первого. Матеос и Агилар обменялись удивленными взглядами. — Вы уверены? — Может быть, в час ночи, но не позже. — Вы пригласили ее к себе? — Нет, я же сказал, она появилась неожиданно. — Вы не расскажете об этом подробнее? — Это не имело никакого отношения к сексу. Мы с Софи прекрасно ладим, и нам с ней надо было кое-что обсудить. — Это касалось ее отца? — Нет. Ее сердечных дел. О них, как вы понимаете, я не могу с вами говорить. — Конечно-конечно, — пробурчал Матеос, немного раздосадованный тем, что Делорм не пожелал отвечать на вопрос, который он и не думал ему задавать. — Все это очень странно, сеньор Делорм, потому что князь и княгиня Бонапарт, которых вы, несомненно, знаете… — Я действительно имею эту сомнительную честь. — Они утверждают, что Софи пробыла у них в номере до трех ночи. — Это неправда. — Вы не звонили в бюро обслуживания отеля? Хорошо бы кто-нибудь из персонала подтвердил вашу версию. — Мне очень жаль, но вам придется поверить мне на слово. — До которого часа вы беседовали с Софи? Делорм, присевший на корточки, чтобы осмотреть стол на уровне борта, резко встал и произнес: — Приблизительно до трех. Мне не нравится этот разговор, инспектор. У меня складывается впечатление, что вы подозреваете Софи. Матеос понял, что если он продолжит задавать вопросы о дочери Томаса, то уже ничего не добьется от Делорма, и переменил тему разговора: — Сеньор Делорм, мы уверены, что татуировка, которая стоила вашему другу жизни, была ключом к какому-то шифру. Ключом, способным указать нам местонахождение рукописи Десятой симфонии Бетховена. — Рукописи Десятой симфонии? Я вас не понимаю. Рональд работал над реконструкцией первой части симфонии с факсимильным изданием набросков Бетховена, хранящимся в Государственной берлинской библиотеке, в отделе музыки. — Я не хочу оскорблять память вашего друга, — сказал инспектор, — но боюсь, он выдал за музыкальную реконструкцию оригинальную партитуру Бетховена. Томас никогда не говорил вам о неизданной рукописи? — Нет, никогда. Хотя со мной он почти не разговаривал о музыке, потому что эти разговоры всегда заканчивались ссорой. — Что было причиной этих ссор? — Мои музыкальные пристрастия. Он находил их сомнительными и часто надо мной подшучивал, иногда довольно едко и безосновательно. Поэтому мы избегали говорить о музыке. — В последние месяцы вы не заметили в его поведении ничего странного, чего-то такого, что выходило за рамки обычного? — Ничего, если не считать нескольких поездок в Вену. Он не хотел, чтобы я его сопровождал. Я стал подозревать, что у него появилась другая связь, потому что, как я уже говорил, тетради с фрагментами сочинений Бетховена хранятся не в Вене, а в Берлине. — У него было постоянное место жительства? — Да, в Париже. Но, простите, я не понимаю вашей теории. Если Томас обнаружил неизданную рукопись Бетховена, почему он это скрыл? Почему он не продал ее на аукционе? Я не специалист в этой области, но могу предположить, что рукопись Бетховена — это клад для любого коллекционера. — Возможно, он не мог ее продать. — Не понимаю. — Если бы Томас заявил: «Я обнаружил рукопись Бетховена», его бы спросили: «Хорошо, а где она была?» и, что еще неприятнее: «Кому она принадлежала?» — Вы думаете, Рональд выкрал рукопись оттуда, где она хранилась? — Мы работаем над этой гипотезой. Ваш друг узнал, хотя нам пока неизвестно, каким образом, о местонахождении Десятой симфонии, сумел туда проникнуть, взял рукопись и никому ничего не сказал. Затем он спрятал ее в секретном месте и вытатуировал на голове его координаты в виде нот на случай, если он их забудет. — Вроде комбинации цифр в сейфе? — Что-то вроде этого. — В таком случае не может ли быть убийцей законный владелец рукописи? — Не думаю. Законный владелец известил бы о пропаже полицию. — Тогда он ограбил какого-то вора? — Не будем делать поспешных выводов. У вашего друга есть какой-нибудь документ, который, на ваш взгляд, мог бы помочь нам в расшифровке? Я уверен, что, раскрыв тайну партитуры, мы выясним и кто его убил. — Я поищу в бумагах Рональда. Но они находятся на чердаке нашего дома в Париже. Один из сборщиков попробовал сделать massé на только что установленном столе, но слишком сильно ударил по шару. Шар вылетел за борт, едва не угодив в Агилара, который еле успел от него увернуться. Матеос с упреком посмотрел на помощника, сочтя его причиной, а не жертвой происшедшего, и продолжал разговор с Делормом, мимикой дав тому понять, что вынужден терпеливо сносить выходки Агилара. |