
Онлайн книга «Во имя справедливости»
— Вы не имеете права меня арестовывать! — завопил Фергюсон. — Меня уже арестовывали за убийство этой девчонки и оправдали. А все остальное — бред! Вы не имеете права! — Сейчас посмотрим! — заявил Браун и поднял револьвер. — Зря ты попался мне в руки, Фергюсон! Теперь тебе крышка! — Вам не в чем меня обвинить, — рассмеялся в лицо лейтенанту Фергюсон. — В противном случае вы пригнали бы сюда всю полицию штата, а не этого тупого бумагомараку с его идиотскими вопросами. Вы не можете ровным счетом ничего мне сделать, Тэнни Браун! И вы это прекрасно знаете. — Он явно занервничал и напрягся, словно готовясь к драке. Заметив движение Фергюсона, Браун усмехнулся и сказал: — Вперед, Фергюсон! Я только того и жду! — Я никуда с вами не поеду! — заявил Фергюсон. — У вас нет ордера на арест! — Поедешь как миленький, — сказал лейтенант. — И я отправлю тебя прямиком в камеру смертников, где тебе самое место! — Никто никуда не поедет! — раздался вдруг чей-то визгливый голос. Откуда-то из глубины дома возникла бабушка Фергюсона и прицелилась из двустволки в Тэнни Брауна. — Мой внук никуда не поедет и больше не сядет в камеру смертников! — заявила она. Тэнни пригнулся и прицелился из револьвера в грудь старой негритянке. В своей белой ночной рубашке она походила на привидение. Волосы были растрепаны. Она шлепала босиком с таким видом, словно еще не проснулась, оказавшись персонажем своего собственного кошмарного сновидения. — Миссис Фергюсон, — не опуская револьвера, проговорил лейтенант, — положите, пожалуйста, ружье на пол. — Вы никуда не повезете моего внука! — злобно прошипела старуха. — Одумайтесь, миссис Фергюсон! — Сами одумайтесь и оставьте в покое моего внука! — Не усугубляйте положение, миссис Фергюсон! — Я ничего не усугубляю. Жизнь такая дрянная штука, что ее ничем не усугубишь. Может, хоть смерть нас успокоит. — Не надо так говорить, миссис Фергюсон! И не мешайте мне делать мою работу. Вот увидите, все будет хорошо! — Не заговаривай мне зубы, Тэнни Браун! От тебя одни беды и несчастья! — Это не от меня беды и несчастья, — негромко проговорил Браун, — они от вашего внука. — Это все ты и этот проклятый репортер! — прошипела старуха, злобно покосившись на Кауэрта. — Это все из-за него! Жаль, что я его вовремя не пристрелила. Тогда все было бы хорошо. Журналист промолчал: у старой негритянки были все основания его ненавидеть. — Вы не правы! — продолжал уговаривать Тэнни. — Это все не из-за меня и не из-за мистера Кауэрта. Вы прекрасно знаете, из-за кого на вас свалилась беда! Посторонившись, словно не желая попасть под пулю бабушки, Фергюсон воскликнул: — Убей их, бабуля! Пристрели их обоих! Лицо у старой негритянки вытянулось от удивления. — Стреляй, бабулечка! Чего ты ждешь! — настаивал Фергюсон, потихоньку продвигаясь в ее сторону. Браун шагнул вперед, не опуская револьвера. — Я давно знаю вас, миссис Фергюсон, — сказал он. — А вы знали мою бабушку и моего дедушку и ходили вместе с ними в церковь. Не вынуждайте меня теперь… — Вы все давно предали меня! — взвизгнула старуха. — Убей их! — прошипел приблизившийся к ней внук. — Заткнись! И стой на месте! — рявкнул на Фергюсона лейтенант. — Убей их, бабуля! — Ружье не заряжено! — внезапно воскликнул Кауэрт. Ему очень хотелось спрятаться или хотя бы броситься ничком на пол, но он был не в силах шевельнуть ни рукой ни ногой. «А вдруг она где-то раскопала еще пару патронов?!» — в ужасе подумал журналист, но продолжал настаивать: — Она же истратила на меня тогда свой последний патрон! — Глупец! — повернулась к Кауэрту старуха. — Откуда ты знаешь, что у меня больше нет патронов? Хочешь проверить это на собственной шкуре? — Я не хочу в вас стрелять, миссис Фергюсон, — сказал Тэнни Браун, не опуская револьвера. — А я хочу в тебя выстрелить, Тэнни Браун! Только попробуй тронуть моего внука! Ты заберешь его с собой только через мой труп! — Вы же сами знаете, что ваш внук — преступник, миссис Фергюсон! — Плевать! Кроме него, у меня никого нет, и я не отдам его вам! — Вы хоть видели, как он искромсал ножом ту девочку? — внезапно спросил у старухи Кауэрт. — Не видела и видеть не хочу! — И он убил не только ее, — негромко продолжал журналист. — Он убил и других девочек. В Перрине и в Итонвилле. Он убил там маленьких чернокожих девочек, миссис Фергюсон! — Ничего не знаю ни про каких маленьких чернокожих девочек, — дрогнувшим голосом проговорила негритянка. — А еще он убил Брюса Уилкокса, — прошептал лейтенант так тихо, словно боялся, что, говоря громко, потеряет самообладание. — Ничего не знаю. Мне все равно… — Держи их на мушке, бабуля! — сказал Фергюсон и шмыгнул вглубь дома. — Я не дам ему скрыться, — предупредил Тэнни Браун. — Тогда я застрелю тебя или ты застрелишь меня. Кауэрт видел, как играет палец лейтенанта на спусковом крючке револьвера и как подрагивает в руках у старухи направленная прямо на полицейского двустволка. В доме повисла звенящая тишина. Ни старуха, ни Тэнни Браун не двигались. Кауэрт понял, что, если бы полицейский был в состоянии застрелить эту старую женщину, он давно бы уже это сделал. Он убил бы ее, как только она возникла с ружьем наперевес. У лейтенанта колотилось сердце, во рту у него был какой-то странный, горький привкус. Глядя на старую негритянку, он видел, что она едва держится на ногах, но ощущал ее несгибаемую волю. «Надо ее застрелить! — уговаривал себя Тэнни Браун, но тут же отвечал себе: — Нет, не могу!» В проеме двери появился Роберт Эрл Фергюсон. Он был полностью одет — в толстой серой футболке и в высоких кроссовках. В руке у него была небольшая спортивная сумка. — Ты их еще не убила, бабуля?! — В его голосе уже не было прежней уверенности. — Уходи! — сурово приказала внуку старуха. — И больше никогда сюда не возвращайся! — Но бабуля!.. — Никогда больше не возвращайся ни в Пачулу, ни в мой дом. В тебя вселился бес. Я не понимаю, я боюсь тебя. А я-то старалась вырастить тебя хорошим человеком! — с горечью сказала старуха. — Я делала все, что могла. Жаль, что ты не умер ребенком. Тогда мне не пришлось бы выносить такой позор на старости лет. Уходи и больше никогда не возвращайся. Я тебя отпускаю. Это все, что я могу для тебя сделать. |