
Онлайн книга «Смерть от тысячи ран»
И последняя информация, переданная аджюданом Кребеном, ничего в этом деле не изменит. Кому охота копаться в чужом дерьме? У каждого свои тараканы. Это касается и подполковника Массе дю Рео, зажатого между иерархией, очень (или слишком?) заботящейся о поддержании имиджа организации, и судебной машиной, закоснелой в бюрократизме, где все занимают круговую оборону, стоит кому-то из своих оказаться в опасности? Массе дю Рео пришел на паркинг, где его поджидал шофер, но не сел в машину, а заявил, что предпочитает прогуляться. Свернув на аллею Жюль-Гэд, он снова миновал здания трибунала и оказался возле сада Гран-Рон. Зимой по вечерам парк закрывали для посетителей, и офицер несколько мгновений неподвижно простоял возле ограды, глядя на пустынные аллеи. — Тяжелый день, генерал? Поискав глазами собеседника, Массе дю Рео обнаружил человека, сидящего в темноте на картонной коробке в нескольких метрах от него. Подполковник подошел. Клошар слоями напялил на себя какое-то тряпье. На шею было накручено несколько шарфов, один из которых закрывал уши и макушку. Вокруг валялись полиэтиленовые мешки, две винные бутылки, пустая и полная, кусок хлеба и открытая консервная банка. — Тяжелый. — Ты вовсе не выглядишь счастливым. Массе дю Рео позволил себе улыбнуться. — Мне это знакомо. — Бомж сказал что-то еще, но его слова потонули в шуме внезапно возникшего потока машин. — Что вы сказали? — Это твои парни доставляют тебе такое беспокойство, генерал? — Скорее, те, что сверху. — Ты слишком хорошо работаешь, вот что. — Откуда у вас такие сведения? — Когда начальники берутся за своих подчиненных, девять шансов из десяти: это потому, что подчиненные у них хорошие. — Своими гнилыми зубами клошар оторвал кусок резинового хлеба и протолкнул внутрь глотком вина. — Знаю, самого из-за этого уволили. — Сочувствую. — Подполковник помолчал. — Моя история чуть более комическая. — Верю. — Клошар порылся в одном из своих мешков. — Есть хочешь? — Нет, спасибо. Вокруг сквера несся бесконечный поток машин — час пик. — Во народу-то! Все возвращаются домой. У меня был дружок, так он называл это «большим караваном». — Он снова впился зубами в хлеб. — Раньше я тоже возвращался домой на тачке, как эти козлы. — Бездомный продолжал свой монолог, не обращая внимания на Массе дю Рео. Он поносил всех этих долбаков без гордости и чести, которые обманули, сделали его, а прежде вышвырнули вон, как кусок дерьма, стоило ему открыть пасть, чтобы защитить правду. — Где вы работали? — В синдикате. — В каком? — Не суйся не в свое дело, генерал. У нас с тобой компании разные, и в моей еще есть нормальные парни. — А я, значит, не отношусь к «нормальным парням», — начал Массе дю Рео притворно обиженным тоном. — Откуда мне знать, я с тобой не знаком. Проблема-то не в синдикате, проблема во мне и моей чертовой глотке. — Правда? — Увы… — Мне это знакомо. Мужчины понимающе переглянулись. — Тяжеленько копаться в себе, а, генерал? — В общем, да. — Прислонившись спиной к ограде, Массе дю Рео присел возле клошара. — Ты во всем разуверился? — Возможно. — У тебя и правда слегка потерянный вид. Черт подери! Солдат, который теряется. Мать твою, нам нельзя. — Жандарм. — Чего? — Я жандарм, а не солдат. Но вы правы, нам тоже не давали приказа теряться. — Никак не пойму, как я до этого дошел. — Не важно, я тоже. — Как я уже сказал, нам нельзя. Массе дю Рео снова поднялся на ноги. — Я пойду, — ему было неловко так резко обрывать разговор, — быть может, до скорого. Он еще не сделал и нескольких шагов, когда клошар снова окликнул его: — Эй, генерал, — он указывал на «большой караван», — если ты разуверился, этими-то кто займется? Воткнув иглу в ляжку, мотоциклист скривился от боли. Стефани Пети́ прекратила уборку и смотрела, как он делает себе укол. — Занимайтесь своим делом, — бросил ей мотоциклист, не поднимая головы. Она стояла возле раковины, он сидел за столом. Между ними пять метров и по-прежнему тот же пистолет, только руку протянуть. — Дали бы мне сделать вам перевязку. — Завтра я ухожу. — Так бы… — Стефани вовремя спохватилась. Она чуть было не произнесла «быстро», как взволнованная неожиданностью девочка. А Омар ничего не сделал. Муж с места не сдвинулся. Даже ради Зоэ. Понять. Она обязана понять, почему этот тип уезжает с такой поспешностью. Чтобы выиграть время. Чтобы убедить Омара. Иначе они умрут все втроем. Зоэ умрет. Это беглый убийца, а они видели его лицо. Как же ему их не убить? — Вы чем-то обеспокоены? — Заканчивайте свое дело. — Это из-за тех типов? Мотоциклист отложил шприц, которым только что сделал себе укол окситетрациклина, и продезинфицировал ногу. — Пошевеливайтесь. — Что у них произошло? Кто это? — Никто. Я отведу вас вниз, а потом закончу. — Мотоциклист встал, чтобы одеться. — Никуда не пойду, пока вы мне не объясните. Сначала являетесь сюда, устраиваете весь этот бардак, а потом вот так запросто сваливаете, — Стефани щелкнула пальцами, — когда все пошло наперекосяк. Нам плевать на ваши заморочки, мы вас ни о чем не просили! — Мои заморочки вас коснулись, я тут ничего не могу сделать, и вы тоже. — Слишком просто! Нечего было приходить сюда. — Это тоже слишком просто, — вполголоса бросил мотоциклист. Он взял свой «глок» и подошел к молодой женщине. — Ничего не видеть, ничего не слышать, ничего не знать о том, что происходит вокруг вас, гораздо удобнее, но порой не получается, и тогда реальность вцепляется вам в глотку. Стефани отпрянула, стараясь держаться так, чтобы их по-прежнему разделял стол. — Вы ничего не знаете о том, как мы живем последние два года, так что лучше вам заткнуться! — Я видел ваши папки. Молодая женщина замерла, одновременно изумленная и разъяренная тем, что этот незваный гость позволил себе рыться в их личной жизни. — И вы находите, что мы еще недостаточно погрязли в дерьме? — Эта ферма, эта жизнь много значат для вас, верно? — Разумеется, за нее мы и боремся! Это все, что у нас есть. Но разве вы можете понять? |