
Онлайн книга «По ком звонит колокол»
![]() — А если там уже войска? — Я пошлю Ансельмо с точным донесением о том, какие именно части передвигаются и сосредоточиваются. Он сейчас наблюдает за дорогой. — У тебя кто-то на дороге? Роберт Джордан не знал, что Эль Сордо расслышал и что нет. С этими глухими никогда не знаешь наверняка. — Да, — сказал он. — У меня тоже. Почему не взорвать мост сегодня? — Я должен действовать согласно приказу. — Не нравится мне, — сказал Эль Сордо. — Это мне не нравится. — Мне тоже, — сказал Роберт Джордан. Эль Сордо покачал головой и глотнул виски из стакана. — Что нужно от меня? — Сколько у тебя всего людей? — Восемь. — Надо перерезать связь, ликвидировать пост в домике дорожного мастера и отойти к мосту. — Это нетрудно. — Инструкции будут даны письменно. — Ни к чему. А Пабло? — Перережет связь по эту сторону, ликвидирует пост у лесопилки и отойдет к мосту. — А как будем уходить? — спросила Пилар. — У нас семеро мужчин, две женщины и пять лошадей. А у тебя? — прокричала она в ухо Эль Сордо. — Восемь мужчин и четыре лошади. Faltan caballos, — сказал он. — Лошадей не хватает. — Девять лошадей на семнадцать человек, — сказала Пилар. — Да еще кладь. Эль Сордо промолчал. — Нельзя достать еще лошадей? — спросил Роберт Джордан, наклонясь к здоровому уху Эль Сордо. — Год воюю, — сказал Эль Сордо. — Имею четырех. — Он показал четыре пальца; — А ты хочешь до завтра — восемь. — Да, — сказал Роберт Джордан. — Не забывай, что ты отсюда уходишь. Тебе не нужно соблюдать прежнюю осторожность. Не нужно думать о каждом шаге. Неужели нельзя сделать вылазку и увести восемь лошадей? — Может быть, — сказал Эль Сордо. — Может быть — ни одной. Может быть — больше. — У вас тут есть ручной пулемет? — спросил Роберт Джордан. Эль Сордо кивнул. — Где? — Наверху. — Какой системы? — Не знаю названия. С дисками. — С дисками? А сколько дисков? — Пять. — Кто-нибудь из вас умеет обращаться с ним? — Я. Немножко. Стреляем мало. Не хотим поднимать шум. Не хотим изводить патроны. — Я потом пойду взгляну, — сказал Роберт Джордан. — А ручные гранаты у вас есть? — Много. — А патронов сколько на винтовку? — Много. — Сколько? — Сто пятьдесят. Может быть, больше. — А людей можно достать еще? — Зачем? — Надо будет захватить посты и прикрывать мост, пока я буду подготовлять взрыв. А для этого нужно вдвое больше людей, чем у нас есть. — Насчет постов не беспокойся. Время? — На рассвете. — Не беспокойся. — Еще бы человек двадцать — вот это бы меня вполне устроило, — сказал Роберт Джордан. — Надежных нет. Ненадежных — надо? — Нет. А сколько есть надежных? — Может быть, четверо. — Почему так мало? — Верить нельзя. — А если только на то, чтобы держать лошадей? — Держать лошадей — надо очень надежных. — Может быть, хоть десять человек наберется? — Четверо. — Ансельмо говорил мне, здесь, в горах, больше сотни. — Все ненадежны. — Ты сказала — тридцать, — повернулся Роберт Джордан к Пилар. — Тридцать, на которых более или менее можно положиться. — А как люди Элиаса? — крикнула Пилар в ухо Глухому. Он покачал головой. — Ненадежны. — Значит, даже десятка нельзя набрать? — спросил Роберт Джордан. Эль Сордо посмотрел на него своими тусклыми желтыми глазами и покачал головой. — Четверо, — сказал он и выставил четыре пальца. — А твои надежны? — спросил Роберт Джордан и тут же пожалел, что спросил. Эль Сордо кивнул. — Dentro de la gravedad, — сказал он по-испански. — В меру опасности. — Он усмехнулся. — Что, скверно будет? — Возможно. — Мне все равно, — сказал Эль Сордо просто и без хвастовства. — Лучше четверо хороших, чем много плохих. В этой войне много плохих, мало хороших. С каждым днем меньше хороших. А Пабло? — Он посмотрел на Пилар. — Ты сам знаешь, — сказала Пилар. — С каждым днем хуже. Эль Сордо пожал плечами. — Пей, — сказал он Роберту Джордану. — Я даю своих и еще четверых. Всего двенадцать. Сегодня все обсудим. У меня динамит — шестьдесят брусков. Надо? — Какой состав? — Не знаю. Обыкновенный динамит. Принесу. — Этим мы взорвем маленький мостик, верхний, — сказал Роберт Джордан. — Очень хорошо. Ты сегодня вечером придешь? Тогда захвати с собой. В приказе о том мостике ничего не сказано, но его тоже придется взорвать. — Вечером приду. Потом — за лошадьми. — Ты думаешь, удастся достать лошадей? — Может быть. Теперь пойдем есть. Что он, со всеми так разговаривает, подумал Роберт Джордан, или воображает, что так иностранцу легче понимать? — А куда мы подадимся потом, когда с этим будет кончено? — прокричала Пилар в ухо Эль Сордо. Он пожал плечами. — Все это надо подготовить, — сказала Пилар. — Надо, — сказал Эль Сордо. — Конечно. Он пожал плечами. — Это дело трудное, — сказала Пилар. — Нужно все обдумать до тонкости. — Да, женщина, — сказал Эль Сордо. — Что тебя тревожит? — Все! — прокричала Пилар. |