Онлайн книга «Изгнание ангелов»
|
– Валерия Серенса, – ответила молодая женщина, пожимая протянутую руку. – Какое красивое имя! Идемте, я покажу вам комнату. Она небольшая, но тихая и уютная. В конце коридора, оклеенного потертыми обоями и украшенного гравюрами с изображениями красивых животных, хозяйка открыла одну из дверей. – Здесь двойная кровать, так что места предостаточно. Валерия поставила на пол рюкзак и осмотрелась. Мелкие цветочки на обоях давно выцвели. В изголовье кровати громоздились подушки в обвязанных крючком наволочках – свидетельство долгих одиноких вечеров. Матрац на вид был мягким. Все в этой комнате было на своем месте: маленькая лампа на изящном столике, засушенный букет чертополоха на комоде. Окно, обрамленное кружевной занавесью, выходило в сад. – Вам нравится? – спросила дама. – Замечательная комната. Наверное, мне лучше заплатить вам сразу? – Решим этот вопрос позже. Не беспокойтесь. Вы выглядите усталой, моя милочка. Я уверена – чашка горячего чаю и песочное печенье пойдут вам на пользу. – Не откажусь. Женщины вместе вернулись на кухню. – Вы впервые в Шотландии? – Мадлен налила в чайник воду и поставила его на газовую плиту. – Да. – Не полагайтесь на погоду, она все время меняется. – То же самое написано в путеводителе. Хозяйка предложила Валерии присесть. Она поставила на стол две чашки, проследив, чтобы их ручки были направлены в правильную сторону. Когда чайник засвистел, насыпала в пузатый заварник две добрые ложки черного чаю и налила воды. Точными движениями разложила домашнее печенье на фаянсовом блюде, глазурное покрытие которого растрескалось. – Не будет ли с моей стороны нескромным спросить, откуда вы приехали, мисс? – Из Испании. А точнее, из Мадрида. – Наверное, все здесь не так, как вы привыкли. – У нас сейчас очень тепло, а телефонные будки и почтовые ящики не красного цвета. Пока это вся разница. Дама слегка подалась вперед. – Я донимаю вас своими расспросами, – сказала она, – но поймите меня правильно: я, как и многие другие, сдаю комнаты в основном для того, чтобы пообщаться с молодежью. Тогда я не чувствую себя одинокой. Валерия улыбнулась. Она обхватила чашку ладонями, чтобы их согреть. Мадлен лукаво заметила: – Обычно в наши края молодые люди приезжают компаниями или парами. – Мой парень остался в Испании. Для меня эта поездка особенная. Обрадованная тем, что гостья так охотно удовлетворяет ее любопытство, дама продолжала: – И все-таки три дня – это очень мало. – Я приехала с одной-единственной целью. – Ах вот как? – выдохнула хозяйка, сгорая от нетерпения. – Я хочу увидеть часовню Святой Керин. Мадлен на мгновение задумалась, потом сказала, наморщив лоб: – Это название ни о чем мне не говорит. Но, возможно, я просто не знаю, ведь я живу в Аберфойле всего три года. Сама я из Эдинбурга. Здесь жила моя сестра, но она умерла бездетной, и я унаследовала этот домик. И решила, что лучше я буду жить здесь, с туристами, чем в городе с его бесконечными стрессами. Но что это я все говорю и говорю… Вы ведь приехали издалека не для того, чтобы слушать мои басни. А про вашу часовню надо спросить миссис Дуайт, она часто водит экскурсии по этим краям и знает здесь каждый камешек. – Насколько я знаю, часовня стоит на западном берегу озера Лох-Чон. – О, где находится это озеро, я знаю. Нужно ехать по дороге, ведущей к Лох-Ломонд, до самого конца. Лох-Чон – последнее из вереницы здешних озер. Но отсюда до тех мест очень далеко. Думаю, старый Шеридан с удовольствием отвезет туда такую красивую девушку, как вы! И хозяйка заговорщицки подмигнула Валерии. Девушке редко случалось краснеть, но сейчас щеки ее запылали. – Я хотела поехать туда завтра утром. – Там очень красиво, вы увидите. Но, как я полагаю, чтобы приехать из Испании посмотреть на часовню, должна быть веская причина. – Это запутанная история. Я не знала, что эта часовня существует, и все-таки она мне снилась с раннего детства. И вот, когда однажды я увидела ее на фотографии, я решила, что нужно поехать и посмотреть на нее своими глазами. – И вы приехали. Да, случай необыкновенный! Должно быть, для вас это серьезно, раз вы совершили ради этого такое путешествие. – Я все время думаю о ней. И мне кажется, это не закончится, пока я не увижу ее. – Знаете, такие вещи не в нашей власти. Они посланы нам свыше. – Миссис Дженкинс подняла руки, указывая на небеса. Валерия планировала лечь пораньше, но вышло по-другому. Вечер в обществе хозяйки пансиона получился приятным – миссис Дженкинс даже удалось отвлечь Валерию от мыслей о цели поездки. Напряжение отпустило. Женщины много часов проговорили обо всем и ни о чем: о незначительных вещах, составляющих самую суть жизни, о прошлом, о своих странах, о своих чувствах. Мадлен Дженкинс особенно настойчиво расспрашивала девушку о ее возлюбленном Диего. Ей все было интересно: красив ли он, хорошо ли воспитан и планирует ли Валерия связать с ним свое будущее. Валерия не раз ловила себя на мысли, что ей намного легче доверить свои самые сокровенные мысли этой незнакомке, живущей в шотландской глубинке, чем собственным родителям. Через несколько дней они с миссис Дженкинс расстанутся и, без сомнения, никогда больше не увидят друг друга. В подобной ситуации многие бывают откровенны… Они вместе вымыли посуду, болтая о пустяках. Валерия заснула быстро, и этой ночью часовня, к которой она была как никогда близко, ей не приснилась. Утром в назначенный час Мадлен тихонько постучала в дверь комнаты гостьи: – Валерия, мое дорогое дитя, пора вставать. Выбираясь из-под мягкого одеяла, девушка ответила охрипшим голосом: – Иду, спасибо. Нервничая, Валерия натянула джинсы и толстый свитер. Она стояла на пороге исторического дня, когда ее сон должен был наконец превратиться в реальность. Когда девушка вошла в кухню, на сковороде пофыркивала яичница с беконом, а на столе стояла чашка горячего чаю. – Как отдыхалось? – спросила Мадлен. – Чувствую себя прекрасно. Спала как saco. – Как что? – У нас говорят спать как куль, мешок. Иными словами, как мертвый. – А у нас говорят – as a squirrel in winter. Как белка зимой. – Сравнение с белкой симпатичнее. – Все дело в погоде. В ваших краях белкам не приходится прятаться от холода. Кстати, о вашем деле. Рано утром я сходила к старому Шеридану. В десять утра он должен быть в Калландере, но он сразу согласился подвезти вас до Лох-Чон. Скоро он будет здесь. |