
Онлайн книга «Фиеста»
![]() — Первое. — Я очень плохо работал, — сказал он. — Второе прошло лучше. Помните? — повернулся он к критику. Он нисколько не был смущен. Он говорил о своей работе так, словно смотрел на нее со стороны. В нем не было и тени тщеславия или бахвальства. — Я очень рад, что вам нравится моя работа, — сказал он. — Но вы еще настоящей моей работы не видели. Завтра, если попадется хороший бык, я надеюсь показать ее вам. Сказав это, он улыбнулся, опасаясь, как бы я или критик не подумали, что он хвастает. — Буду очень рад, если увижу, — сказал критик. — Мне хочется, чтобы вы меня убедили. — Ему не очень нравится моя работа. — Ромеро повернулся ко мне. Лицо его было серьезно. Критик сказал, что ему очень нравится работа Ромеро, но что ей еще не хватает законченности. — Вот завтра увидите, если попадется хороший бык. — Вы видели завтрашних быков? — спросил меня критик. — Да. Я видел, как их выгружали. Педро Ромеро наклонился вперед. — Ну, как ваше мнение? — Очень хороши, — сказал я. — Все — около двадцати шести арроба. Очень короткие рога. Разве вы их не видели? — Видел, конечно, — сказал Ромеро. — Двадцати шести арроба не потянут, — сказал критик. — Нет, — сказал Ромеро. — У них бананы вместо рогов, — сказал критик. — По-вашему, бананы? — спросил Ромеро. Он с улыбкой повернулся ко мне. — И по-вашему, бананы? — Нет, — сказал я, — рога как рога. — Очень короткие, — сказал Педро Ромеро. — Очень, очень короткие. Но все-таки не бананы. — Послушайте, Джейк, — позвала Брет с соседнего столика. — Что же вы нас бросили? — Это только временно, — оказал я. — Мы говорим о быках. — Не важничайте. — Скажите ему, что быки безрогие! — крикнул Майкл. Он был пьян. Ромеро вопросительно взглянул на меня. — Очень пьяный, — сказал я. — Borracho! Muy borracho! — Что же вы нас не знакомите с вашими друзьями? — сказала Брет. Она не сводила глаз с Педро Ромеро. Я спросил, не выпьют ли они кофе с нами. Оба встали. Лицо у Ромеро было очень смуглое. Держался он превосходно. Я представил их всем по очереди, и они уже хотели сесть, но не хватило места, и мы все перешли пить кофе к большому столу у стены. Майкл велел подать бутылку фундадору и рюмки для всех. Было много пьяной болтовни. — Скажи ему, что, по-моему, писать — занятие гнусное, — говорил Билл. — Скажи, скажи ему. Скажи ему; мне стыдно, что я писатель. Педро Ромеро сидел рядом с Брет и слушал ее. — Ну, скажи ему! — кричал Билл. Ромеро, улыбаясь, поднял голову. — Этот сеньор, — сказал я, — писатель. Ромеро с почтением посмотрел на Билла. — И тот тоже, — сказал я, указывая на Кона. — Он похож на Виляльту, — сказал Ромеро, глядя на Билла. — Правда, Рафаэль, он похож на Виляльту? — Не нахожу, — ответил критик. — Правда, — по-испански сказал Ромеро, — он очень похож на Виляльту. А пьяный сеньор чем занимается? — Ничем. — Потому он и пьет? — Нет. Он собирается жениться на этой сеньоре. — Скажите ему, что все быки безрогие! — крикнул Майкл, очень пьяный, с другого конца стола. — Что он говорит? — Он пьян. — Джейк! — крикнул Майкл, — скажите ему, что быки безрогие! — Вы понимаете? — спросил я. — Да. Я был уверен, что он не понял, поэтому и не беспокоился. — Скажите ему, что Брет хочет посмотреть, как он надевает свои зеленые штаны. — Хватит, Майкл. — Скажите ему, что Брет до смерти хочется знать, как он влезает в свои штаны. — Хватит. Все это время Ромеро вертел свою рюмку и разговаривал с Брет. Брет говорила по-французски, а он говорил по-испански и немного по-английски и смеялся. Билл наполнил рюмки. — Скажите ему, что Брет хочет… — Ох, заткнитесь, Майкл, ради Христа! Ромеро поднял глаза и улыбнулся. — Это я понял, — сказал он. В эту минуту в столовую вошел Монтойя. Он уже хотел улыбнуться мне, но тут увидел, что Педро Ромеро, держа большую рюмку коньяку в руке, весело смеется, сидя между мной и женщиной с обнаженными плечами, а вокруг стола одни пьяные. Он даже не кивнул. Монтойя вышел из комнаты. Майкл встал, готовясь провозгласить тост. — Выпьем за… — начал он. — Педро Ромеро, — сказал я. Все встали. Ромеро принял тост очень серьезно, и мы все чокнулись и осушили наши рюмки, причем я старался, чтобы все кончилось скорей, так как Майкл пытался объяснить, что он хотел выпить совсем за другое. Но все сошло благополучно, и Педро Ромеро пожал всем руки и вышел вместе с критиком. — Бог мой! Какой очаровательный мальчик, — сказала Брет. — Что бы я дала, чтобы посмотреть, как он влезает в свой костюм. Он, наверное, пользуется рожком для ботинок. — Я хотел сказать ему это, — начал Майкл, — а Джейк все время перебивал меня. Зачем вы перебиваете меня? Вы думаете, вы лучше меня говорите по-испански? — Отстаньте, Майкл! Никто вас не перебивал. — Нет, я хотел бы это выяснить. — Он отвернулся от меня. — Вы думаете. Кон, вы важная птица? Вы думаете, вам место в нашей компании? В компании, которая хочет повеселиться? Ради бога, не шумите так, Кон. — Бросьте, Майкл, — сказал Кон. — Вы думаете, вы здесь нужны Брет? Вы думаете, с вами веселей? Отчего вы все время молчите? — Все, что я имел сказать, Майкл, я уже сказал вам на днях. — Я, конечно, не писатель. — Ноги плохо держали Майкла, и он опирался на стол. — Я не гений. Но я знаю, когда я лишний. Почему вы, Кон, не чувствуете, когда вы лишний? Уходите. Уходите, ради всего святого! Уберите свою скорбную еврейскую физиономию. Разве я не прав? |