
Онлайн книга «Ураган секретов»
— Привет, — сказала девушка, одарив Мэтта теплой улыбкой. Зачем пришел Мэтт? Повидать Лидию? Расс почувствовал укол ревности. Мэтт медленно оглядел Лидию. — Вы — самое красивое, что я видел за сегодняшний день. Лидия рассмеялась: — А где вы были сегодня? На пастбище? — Сдаюсь. — Мэтт подмигнул ей. Расс потер шею, пытаясь убедить себя, что разгорающаяся в нем злость не вызвана непринужденностью в общении между Лидией и Мэттом. Долго ли Мэтт пробыл в отеле, пока Расс отсутствовал? О чем они говорили? Лидия взглянула на Расса: — Если понадобится моя помощь, скажите. Расс кивнул, наблюдая, как колышутся юбки удаляющейся девушки. Повернувшись, он заметил, что брат тоже смотрит вслед Лидии. Подавив раздражительность, он поинтересовался: — Что привело тебя в отель, Мэтт? — Я что, помешал? — с любопытством спросил брат. — У нас деловые отношения. — Па сказал, что ты вернулся. Я подумал, может, поужинаем вместе? Отлично. Это отвлечет его от мыслей о Лидии, подумал Расс. Кроме того, у него появится возможность узнать, что Мэтт делал в отеле в его отсутствие. Во время ужина Расс долго раздумывал, что сказать Мэтту. Ведь ему, в сущности, нет никакого дела, что Мэтт бывает в отеле и видится с Лидией. Зато Мэтт рассказывает девушке то, что ей знать не следует, а это уже другое дело. После ужина братья зашли в салун Пита Картера пропустить по стаканчику. Они заняли столик в углу, и Пит тут же принес бутылку лучшего виски. Потягивая напиток, Расс и Мэтт наблюдали за очередной ссорой Лютера Граймса и Оделла Пикетта. Никто из них не размахивал оружием, потому что Пит заблаговременно отобрал у них револьверы. Старики были совершенно безобидны, пока не накачаются спиртным. После этого они сразу вспоминали о своих старых обидах и пытались вызвать друг друга на дуэль. Пит уже перестал наливать им виски, но Лютер и Оделл продолжали налетать друг на друга, словно взъерошенные петухи. Расс взглянул на брата: — Лидия сказала, что ты заезжал в отель, пока меня не было. — Да. — Мэтт отхлебнул виски. — Она — красотка. Расс хотел сказать брату, чтобы тот держался от Лидии подальше, но сдержался. — Лидия спросила, правда ли, что Джулиус отказался от сделки из-за нее. Меня удивило, что она знает об этом. Мэтт нахмурился: — А это что, нужно было держать в секрете? — Ей не следовало этого знать. — Прости. Я думал, она уже в курсе, иначе не сказал бы. У вас из-за меня проблемы? — Нет, — мрачно ответил Расс. Дверь салуна скрипнула. Подняв глаза, Расс увидел Дэвиса Ли. Шериф остановился, чтобы обменяться парой слов с Лютером и Оделлом, которые явно собирались поколотить друг друга. Подойдя к столику, за которым сидели братья, Дэвис Ли опустился на стул рядом с Рассом. Сняв шляпу, он устало потер лицо: — Как твоя поездка? — Не очень удачно. — Жаль. Может, я сообщу тебе хорошие новости. Я выяснил кое-что о твоем деловом партнере. Расс не мог решить, чем вызвано охватившее его волнение — страхом или предвкушением. — И что? — Я могу говорить при Мэтте? — спросил шериф. Расс кивнул. — Что, черт возьми, происходит? — поинтересовался Мэтт. Дэвис Ли задумчиво потер нос. — Она отложила свадьбу и подала на Уэйда Вэнса в суд за нарушение обещания после того, как он умыкнул у ее отца приличную сумму, которую должен был вложить в деловое предприятие. Узнав об этом, Лидия наняла двух частных сыщиков, они выследили Вэнса и выяснили, что парень обзавелся чуть не дюжиной невест. Естественно, на их семьях он тоже нажился. — Так почему она потащила его в суд за то, что он не женился на ней? — Она хотела воспользоваться шансом вернуть деньги и остановить его. — Это значит, что все вокруг узнали о том, что случилось. Она поставила себя в неловкое положение, — сказал Мэтт, высказав вслух мысли Расса. В мужестве ей не откажешь, подумал Расс. Он почувствовал, что улыбается. Лидия — та еще штучка. — Ты хотел, чтобы я кое-что выяснил, — напомнил Дэвис Ли. — Я не совсем это имел в виду. — Расс надеялся узнать про Лидию нечто, что охладит его пыл, а вышло наоборот. Мэтт хмыкнул: — Ты просил Дэвиса Ли разузнать про Лидию? Что происходит-то? — Я ей не доверяю, вот и все. — Почему? Расс взглянул на шерифа: — Должно быть что-то еще. — Чтобы получить эту информацию, и то пришлось постараться. — Это неудивительно. — Так же трудно было вытянуть информацию из самой Лидии. — Думаю, то, что она скрывает, не имеет отношения к помолвке. — Хочешь, чтобы я продолжал копать? — Да. — Ладно. Если выясню что-нибудь, дам знать. Мэтт выждал, пока Дэвис Ли отойдет, и взглянул на Расса. В его глазах читалось отвращение. — Что с тобой происходит, Расс? Ты никогда не опускался до того, чтобы следить за женщинами! — А почему бы и нет? Если бы я взял на себя труд проследить за Эми, уберег бы себя от разочарования. — Но это… неправильно. Что она скрывает, по-твоему? — Не знаю, но интуиция подсказывает, что Лидии есть что скрывать. — Может, мне удастся это выяснить. — Оставь ее в покое, — быстро сказал Расс. Он врал самому себе, если думал, что может держать свои чувства к Лидии под контролем. — С чего бы это? — вызывающе спросил Мэтт. — Ты же не вздыхаешь по ней. Все это время, что Расс провел с братом, он пытался убедить себя в том, что не думает о Лидии, не скучает по ней. Это была ложь. — Или вздыхаешь? — Просто держись от нее подальше. — Почему бы тебе не поухаживать за Лидией? — Не думаю, что это хорошая мысль. — Тогда почему бы мне не поухаживать за ней? — Потому что я уверен в том, что это плохая мысль. Мэтт ухмыльнулся: — Ты хочешь приударить за ней. — Нет, не хочу. — Готов поспорить, у тебя есть насчет нее кое-какие мысли и я даже знаю, что это за мысли. Этого Расс отрицать не мог. — Заткнись, — прошипел он. Ничего не изменилось. Расса по-прежнему влекло к Лидии так сильно, что одна мысль о ней заставляла его стискивать зубы. И даже то, что Лидия, возможно, что-то скрывала от него, с каждым днем значило для него все меньше. |