
Онлайн книга «Святилище»
«Почему во сне или проходя лесом я слышу музыку в шуме ветра?» — Музыка — это форма искусства, организующая звуки и тишину, мадомазела Леони. Мы видим в ней развлечение, забаву, но в ней много больше того. Лучше взгляните на нее как на знание, выраженное в терминах тона, мелодии и гармонии, так сказать — в терминах ритма, то есть темпа и размера, и в терминах качества звука: тембра, силы и текстуры. Проще говоря, музыка — это персональный отклик на вибрацию. Она кивнула. — Я читала, что она в определенных ситуациях может создавать связь между этим и другими измерениями. Вы думаете, в таких утверждениях может быть истина, мсье Бальярд? Он встретил ее взгляд. — Все, что может измыслить человеческий разум, уже существует в пределах природы, — сказал он. — Все, что мы делаем, видим, записываем, обозначаем, все это — эхо глубоких рубцов вселенной. Музыка — это невидимый мир, становящийся зримым посредством звука. У Леони сжалось сердце. Сейчас они приблизились к самой сути. Все это время, как понимала она теперь, она продвигалась к минуте, когда расскажет ему, как нашла скрытую в лесах часовню, как ее привели туда обещания тайн, найденные в книге. Такой человек, как Одрик Бальярд, поймет. Он скажет ей то, что она жаждет узнать. Леони глубоко вздохнула: — Вы знакомы с картами Таро, мсье Бальярд? Его лицо не дрогнуло, но взгляд стал острым. «Право, как будто он ожидал такого вопроса…» — Скажите мне, мадомазела, — наконец откликнулся он, — ваш интерес связан с тем, что мы обсуждали до сих пор? Или это отдельная тема? — И то и другое. — Леони почувствовала, как горячо стало ее щекам. — Я спрашиваю потому, что… потому что я нашла в библиотеке книгу, очень старомодно написанную. И сами фразы неясны, и в ней было что-то… — Она замялась. — Я не уверена, что постигла истинное значение. — Продолжайте. — Этот текст, там утверждалось, что это свидетельство о подлинных событиях, случившихся с… Она сбилась, не зная, называть ли автора. Мсье Бальярд закончил мысль за нее. — С вашим покойным дядей, — сказал он, улыбнувшись ее нескрываемому удивлению. — Я знаю эту книгу. — Вы ее читали? Он кивнул. Леони облегченно выдохнула. — Автор… то есть мой дядя, говорит о музыке, вплетенной в ткань вещественного мира. Определенные ноты способны — так он пишет — призывать духов. И карты Таро тоже были связаны и с музыкой, и с самим местом — рисунки, вызванные к жизни при установлении связи между мирами. — Она запнулась… — Там упоминалась часовня над склепом на этой земле, и говорилось, что в ней произошло некое событие. — Она подняла голову. — Вы сами ничего не слышали о таком происшествии, мсье Бальярд? Он твердо встретил взгляд ее зеленых глаз. — Слышал. До этой минуты она, может быть, собиралась скрыть от него обстоятельства своей вылазки, но под его мудрым взыскательным взглядом не могла уклониться от истины. — Я… я ее нашла, — сказала она. — Это наверху, в восточной части леса. Леони обернула разгоревшееся лицо к открытому окну. Ей вдруг мучительно захотелось оказаться снаружи, скрыться от свечей, от застольной болтовни, от духоты комнаты. И она вздрогнула, будто тень прошла за ее спиной. — Я тоже ее знаю, — сказал он. Помолчал, выжидая, и добавил: — И, полагаю, об этом вы и хотели меня спросить? Леони снова повернулась к нему лицом. — Там, над дверью старой часовни, над аркой есть надпись… Она повторила, как умела, неуклюже выговаривая непонятные слова: — «Aici lo tems s'en, va res l'Eternitat». Бальярд улыбнулся: — У вас хорошая память, мадомазела. — Что это значит? — Надпись несколько искажена, но по сути означает: «Здесь, в этом месте, время уходит в вечность». На миг их глаза встретились. Ее горящий, разгоряченный от выпитого белого вина взгляд, и его — ровный, спокойный и мудрый. Потом он улыбнулся. — Вы очень напоминаете мне, мадомазела Леони, одну девушку, которую я знавал встарь. — Что с ней сталось? — спросила Леони, мгновенно заинтересовавшись. Он промолчал, но она видела, что он вспоминает. — О, это другая история, — тихо ответил он. — Еще не приспела пора рассказывать ее. Леони видела, как он уходит в себя, погружаясь в воспоминания. Кожа его вдруг показалась прозрачной, морщины на тонком лице пролегли глубже, словно высеченные в камне. — Мы говорили о том, как вы нашли часовню, — напомнил он. — Вы входили? Леони вспомнился тот вечер. — Входила. — Тогда вы прочли и надпись на полу: «Fujhi, poudes; Escapa, non». И эти слова не идут у вас из головы? Леони широко распахнула глаза. — Да, но как вы узнали? Я даже не понимаю их смысла, но они все время звучат у меня в голове. Он помедлил, прежде чем спросить: — Скажите мне, мадомазела, что, по-вашему, вы нашли там? В часовне? — Место, где бродят духи, — услышала она собственный голос и поняла, что сказала правду. Бальярд молчал, казалось, целую вечность. — Вы недавно спросили меня, верю ли я в духов, — проговорил он наконец. — Есть духи и духи. Одни не могут найти покоя, потому что совершили зло, и должны обрести прощение или искупление. Есть и такие, которым причинили зло, и они обречены скитаться, пока не найдут исполнителя правосудия, который исправит причиненную им несправедливость. Он смотрел на нее. — Вы искали карты, мадомазела Леони? Она кивнула и тут же пожалела об этом, потому что комната сразу же поплыла перед глазами. — Но я их не нашла. Она замолчала, вдруг почувствовав себя больной. В животе крутило, ее тошнило, словно на борту корабля в качку. — А нашла я только листок с нотами для фортепиано. Ее голос звучал глухо, как суконный, словно она говорила из-под воды. — Вы забрали его из часовни? Леони вспомнила, как засовывала ноты с подписанными на них словами в глубокий карман своей вязаной кофты и как бежала из нефа часовни через сумеречный лес. И как потом вложила листок между страницами «Таро». — Да, — сказала она, едва не споткнувшись на этом слове, — забрала. — Леони, послушайте меня. Вы верны и отважны. Это хорошие качества, когда их применяют благоразумно. И вы умеете любить, хорошо умеете. — Он взглянул через стол туда, где сидел Анатоль, потом его взгляд метнулся к Изольде и снова вернулся к Леони. — Боюсь, впереди вас ждут большие испытания. Ваша любовь будет испытана. Вам придется действовать. Ваша помощь нужна будет живым, а не умершим. Не возвращайтесь к часовне, пока… если это не будет абсолютно необходимо. |