
Онлайн книга «Дело смеющейся гориллы»
– Это звучит музыкой для моих ушей, – устало сказал Пол. – Я только собирался пойти домой, как получил это сообщение из Невады. Лифтер сказал, что вы отправились ужинать. Я обзванивал все рестораны, которые ты обычно посещаешь. – Я собирался позвонить тебе в контору, но не думал, что тебе станет известно что-нибудь так скоро, – сказал Мейсон. – Я думал, ты спишь. Ну, ладно. До встречи, Пол! Адвокат повесил трубку, схватил Деллу Стрит за руку и сказал: – Вперед, Делла, мы на верном пути! Он подбежал к кассе, стоявшей у самой лестницы, достал десятидолларовую бумажку из своего бумажника, положил ее на стойку и сказал китайцу-кассиру: – У нас нет времени ждать счет. Вот десять долларов. Доллар оставьте официанту на чай… – Нужно получить у официанта счет, – с восточной невозмутимостью ответил тот. Мейсон раздраженно бросил на стойку визитную карточку, взял десятку обратно, достал из кармана пятидесятидолларовую купюру и положил перед кассиром. – Если вы мне не доверяете, – сказал адвокат, – то я вам доверяю. Дадите официанту доллар на чай, а я зайду завтра или послезавтра и заберу сдачу. Всего хорошего. Мейсон схватил Деллу за руку, и они поспешили по лестнице к выходу на улицу и дальше – к припаркованной машине. – Садись, Делла, – сказал адвокат. – И держись крепче! Он открыл дверцу. Делла Стрит прыгнула в машину, захлопнула дверцу за собой. Мейсон скользнул за руль, включил стартер, затем, едва автомобиль отъехал от поребрика, выжал газ. У второго перекрестка Делла Стрит заметила: – И вы еще что-то говорили по поводу того, как я вожу машину! – На этот раз, – ответил Мейсон, – мы действительно спешим. – Я уже догадалась об этом, – сказала Делла Стрит. Они промчались по самым оживленным улицам города, выехали на автостраду и скоро уже неслись по ней. Стрелка спидометра застыла на отметке семьдесят миль в час. Дважды Делла Стрит взглянула на Мейсона, собираясь что-то сказать, но, увидев его сосредоточенное лицо, поняла, что мозг его напряженно работает, перебирая всевозможные варианты и планируя дальнейшие действия. Через двадцать минут они выбрались за город, и Мейсон увеличил скорость до восьмидесяти миль в час. – А что будет, если нас остановят? – спросила Делла Стрит. – Черт возьми, откуда я знаю! – буркнул Мейсон. – Тогда и выясним. Следи за дорогой позади нас, Делла. – На такой скорости вы можете обогнать полицейскую машину, они обычно патрулируют на скорости шестьдесят пять миль, – сказала она. – Приходится рисковать. Я смотрю на номера машин впереди нас. А ты помогай мне и следи за дорогой сзади. Спустя три часа Мейсон сбавил скорость, чтобы прочитать указатель на перекрестке, и повернул направо. – Судя по тому, как выглядит этот городишко, – заметила Делла Стрит, – улицы у них пустеют в семь часов. В это время вы никого здесь не найдете. – Если потребуется, мы поднимем их с постели, – сказал Мейсон. – Сюда, шеф. Это мотель, и там все уже спят. – Будем надеяться на лучшее. Мейсон позвонил, и через несколько минут в дверях показался заспанный мужчина, протирающий глаза. – Прошу прощения, – сказал он, – но свободных номеров нет. Вы что, не видели табличку «Мест нет»? Вы… Мейсон протянул ему пять долларов. – Да я же говорю вам, у нас все битком забито! Я не смогу найти вам место, даже если вы… – Мне не нужно место, – перебил его Мейсон. – Я просто хочу знать, в каком коттедже живет миссис Барнуэлл. – Миссис Барнуэлл? В одиннадцатом, но она уже легла… – Благодарю, – сказал Мейсон. – Купите себе бутылку виски, и еще раз прошу прощения за то, что мы вас разбудили. Мейсон и Делла Стрит двинулись по узенькой бетонной дорожке, начинавшейся у стоянки машин и окруженной белыми оштукатуренными домиками. – Вот и то, что мы ищем, – сказал Мейсон. Он пошарил по стене в поисках звонка, но не обнаружил его. Тогда он попытался открыть выдвижную дверь. Она была заперта изнутри. Мейсон постучал в нее костяшками пальцев. Встревоженный женский голос спросил: – Кто там? – Сообщение для вас, – ответил адвокат, – очень важное сообщение. – Простите. Мне нужно знать, кто вы. Я… – Включите свет, – сказал Мейсон. – Для вас сообщение. Оно имеет отношение к законности брачной церемонии, совершенной вами в Неваде. Вас это интересует? Внутри загорелся свет. – Минутку, – произнес женский голос. Через мгновение внутренняя дверь распахнулась, в дверном проеме возникла неясная темная фигура молодой женщины, закутанной в свободный халат. Раздвижную стеклянную дверь она не открыла. – В чем дело? – спросила она. Мейсон, держа в руке маленький фонарик, нажал на кнопку. Луч света пронзил стеклянную дверь и ударил женщине прямо в лицо. Она отпрянула и сердито воскликнула: – Прекратите! Адвокат сказал: – Я выяснил все, что мне было нужно, мисс Кадмус. – Простите, но я миссис Барнуэлл! – Вот об этом я как раз и хотел бы с вами поговорить. – Зато я не хочу с вами ни о чем разговаривать, – сердито ответила она и попыталась захлопнуть дверь. – Я думаю, захотите, – сказал Мейсон. – Если же вы откажетесь говорить со мной, через два часа вам придется объясняться с газетными репортерами. – Репортерами? – Да. – Но как они смогут найти меня? – Благодаря мне, – сказал Мейсон. Из соседнего коттеджа прогремел раздраженный мужской голос: – Эй, да заткнитесь вы! Заходи внутрь или найди себе более покладистую девку. Нечего там стоять и спорить! Я спать хочу! Мейсон спокойно стоял перед стеклянной дверью и ждал. Несколько секунд фигура в дверном проеме оставалась неподвижной, затем женщина протянула руку и открыла защелку. – Заходите, – пригласила она, – и постарайтесь не разбудить ребенка. |