
Онлайн книга «Тайная история»
Выйдя из зала, я заметил неподалеку машину Генри с выключенными фарами. В квартире близнецов все сидели, закатав рукава, за кухонным столом и корпели над греческим. Когда мы вошли, они сразу оживились, Чарльз пошел варить кофе, я принялся разбираться в своих пометках. Ни тот ни другой фильм не отличались четкостью сюжетной линии, и пересказ их оказался делом нелегким. — Но это же ужасно! — кипятился Фрэнсис. — Мне стыдно, что люди подумают, будто мы действительно смотрели эту чушь. — Подожди-ка, ничего не понимаю, — вмешалась Камилла. — Я тоже, — сказал Чарльз. — Почему сержант решил сжечь деревню с мирными жителями? — Именно, — поддержала Камилла. — И что это за мальчик с щенком, который оказался там в самой гуще? Он был как-то знаком с Чарли Шином? Чарльз превосходно справился с моим заданием. На следующее утро в Лицее я как раз спешно просматривал исписанные собственным почерком листы, когда вошел Джулиан. Он застыл в дверях, посмотрел на пустующий стул и рассмеялся: — О, нет! Неужели опять? — Похоже, что да, — отозвался Фрэнсис. — Разве наши занятия стали настолько скучными? Пожалуйста, передайте Эдмунду, что, если завтра он соизволит осчастливить нас своим присутствием, я постараюсь явить подлинные чудеса красноречия. К полудню стало очевидно, что синоптики ошиблись. Температура упала на пять градусов, а чуть позже вновь пошел снег. В тот вечер мы собирались поехать куда-нибудь поужинать, но, когда я и близнецы пришли к Генри, он встретил нас в исключительно дурном настроении: — Угадайте, кто мне сейчас звонил? — Кто? — Марион. Чарльз так и сел: — Что ей нужно? — Хотела узнать, не видел ли я Банни. — И что ты сказал? — Ну разумеется, что не видел, — раздраженно ответил Генри. — В последний раз он был у нее в субботу, они должны были встретиться в воскресенье, но он так и не появился. — Волнуется? — Не слишком. — Тогда в чем проблема? — Ни в чем, — вздохнул он. — Надеюсь, завтра погода улучшится. Но улучшения не последовало. В среду утром было морозно и солнечно, вдобавок за ночь снежный покров вырос еще на несколько сантиметров. — Конечно, я не вижу ничего страшного в том, что Эдмунду иногда случается пропустить занятие, — нахмурившись, произнес Джулиан. — Но сразу три подряд? А ведь вам известно, с каким трудом он наверстывает материал. — Дальше так продолжаться не может, — заключил Генри, когда вечером мы сидели на кухне у близнецов и курили, отодвинув тарелки с недоеденной яичницей. — А что мы можем поделать? — Пока не представляю. Знаю одно: его никто не видел уже трое суток, и, если в самое ближайшее время мы не начнем проявлять беспокойство, это будет выглядеть несколько странно. — Но ведь остальные-то и не думают беспокоиться, — сказал Чарльз. — С остальными он и общался отнюдь не так часто. Интересно, дома ли Марион? — произнес Генри, взглянув на часы. — А что? — Возможно, мне стоит ей позвонить. — Я тебя умоляю, — закатил глаза Фрэнсис. — Только не надо впутывать в это ее. — У меня нет ни малейшего намерения впутывать ее во что бы то ни было. Я просто хочу дать ей понять, что никто из нас не видел Банни уже три дня. — И что, по-твоему, она должна после этого сделать? — Надеюсь, она позвонит в полицию. — Ты что, с ума сошел? — Объясняю: если не позвонит она, это придется сделать нам самим, — отрезал Генри. — Чем дольше о нем никаких известий, тем худший все это приобретает оборот. Я вовсе не хочу, чтобы поднялась вселенская шумиха. — Но тогда зачем звонить в полицию? — Затем, что, если мы обратимся к ним не затягивая, не будет вообще никакого шума. Скорее всего, они подумают, что это ложная тревога, но все же пошлют сюда пару человек… — Если его до сих пор никто не нашел, с чего ты взял, что это удастся какому-то дорожному патрулю? — Никто не нашел, потому что никто не искал. Он всего в каком-то километре отсюда. Человеку, снявшему трубку, понадобилось немало времени, чтобы позвать Марион. Генри терпеливо ждал, уставившись в пол, однако постепенно взгляд его начал сновать туда-сюда, и, возмущенно фыркнув, он вскинул голову: — Боже милостивый, что ж так долго? Фрэнсис, дай-ка мне сигарету. Когда он прикуривал, Марион наконец добралась до телефона. — О, привет, Марион, — сказал Генри, выпустив клуб дыма. — Рад, что застал тебя. Нет ли там поблизости Банни? Короткая пауза. — Так-так, а ты случайно не знаешь, где он? — продолжил Генри, потянувшись к пепельнице. — Честно говоря, я хотел спросить тебя о том же самом, — сказал он после очередной реплики Марион. — Его уже дня три не было на занятиях. На этот раз пауза затянулась. Генри слушал с восхитительно невозмутимым лицом, но вдруг его глаза округлились. — Что? — едва ли не вскрикнул он. Мы все разом обернулись к нему как ужаленные. Однако тревожный взгляд его синих глаз был обращен на стену поверх наших голов. — Понятно, — сказал он наконец. Снова молчание. — В любом случае, если ты его увидишь, передай ему, пожалуйста, что я просил позвонить. Буду очень признателен. Запиши мой номер. Когда Генри положил трубку, выражение его лица было очень странным. Мы по-прежнему не сводили с него глаз. — Генри, что там такое? — первой спросила Камилла. — Она сердится, но ни капли не волнуется. Ждет, что он появится с минуты на минуту. Даже не знаю, — сказал он, глядя в пол. — Звучит фантастически, но она сказала, что ее подруга — некая Рика Тальхейм — сегодня видела Банни около Первого вермонтского банка. Мы потеряли дар речи. Фрэнсис издал скептический смешок. — Боже мой, но ведь этого быть не может, — произнес Чарльз. — Конечно же нет. — Но зачем кому-то сочинять такие небылицы? — Что только людям не чудится — вот и весь ответ. Разумеется, она не могла его видеть, — повысив голос, добавил Генри, когда заметил испуганный взгляд Чарльза. — Вот только я не знаю, что нам теперь делать. — То есть? — По-моему, это не слишком удачный ход — звонить и заявлять об исчезновении человека, если его видели шесть часов назад. — Так все-таки как мы поступим? Будем ждать? |