
Онлайн книга «Икона, или Острова смерти»
Юджин присвистнул. — Вы, наверное, шутите! — заявил он. — Пятьсот евро! Куча бабок в обмен на несколько слов. — Я обязана Джонни, — холодно ответила Линда, рассеивая наши подозрения. — Несколько лет назад, в Нью-Йорке, он помог мне заключить очень выгодный контракт. Передо мной открылись сразу все двери. Теперь хочу отплатить услугой за услугу. — Что мы должны узнать? — уточнил я. Я не собирался цепляться за ее предложение, не имея понятия о том, что нас ждет. — У меня такое ощущение, что Фредерикс и Брайан в курсе проблем Джона. Он говорил мне, что часто их навещает… — Ладно, Линда, — прервал Юджин, — если вы думаете, что они как-то с ним связаны, мы будем рады это выяснить. Гарт вернулся с Тиноса, и у нас уйма времени. Я лягнул его под столом. Но было уже слишком поздно. Линда удивилась, услышав слово «Тинос». — Правда? Вы были на Тиносе? Я попытался говорить спокойно: — Да, побывал в церкви Богородицы, чтобы удовлетворить свое любопытство. И не увидел ничего необычного. Я объяснил, что газетная вырезка, которую она показывала, пробудила во мне любопытство, и потому, располагая кое-каким свободным временем, я махнул на Тинос. — Если честно, думаю, что корень всех бед Джона в алкоголе. Но если, по-вашему, эти придурки что-то знают, мы это выясним. — Не беспокойтесь, милая леди, — заверил Юджин, поглощенный мыслями о деньгах. — У Гарта полно харизмы, ему ничего не стоит проложить туда дорожку. Он улыбнется, скажет «будьте так любезны», и все образуется. — Он игриво потрепал меня по запястью. — Эй, вы что, хотите, чтобы я изобразил голубого?! Опомнитесь. — Я покачал головой. Юджина буквально переполняли идеи: — Так себе это и представляю: богатый гомик из Калифорнии, владелец картинной галереи. Высокий, загорелый и соблазнительный. Легкая седина на висках, младенчески синие глаза. То, что надо! Увидев, как Линда улыбается, я почувствовал, что таю, словно кусок масла на солнце. — Ладно, ладно — быть может. Я знал, что сделаю это, но не хотел показаться слишком легкой добычей. Я решил, что, во всяком случае, докопаюсь до сути проблем Джона, и если ради друга нужно пойти на такое — почему бы и нет? Глава 6
— Думаешь, старина Джон был любовником Линды? — спросил Юджин, глядя на дорогу. Я вел старенький армейский джип вдоль полуострова, направляясь к мысу Калафата. Юджин развалился на сиденье рядом со мной, ветер трепал его рыжие волосы. — Кто, Ролстон? Нет. Сомневаюсь, что на Миконосе есть хоть один человек, который мог бы этим похвалиться. Над морем ярко светило солнце, впереди виднелись скалистые отроги мыса. Сверкающий залив пестрел маленькими лодками; их поднятые паруса напоминали крылья бабочек. Когда мы подъехали ближе, я разглядел кучку белых построек, едва различимых позади купы деревьев. — Форт-Нокс, — сказал Юджин. Я съехал с шоссе и повел джип по извилистой, узкой, посыпанной гравием дорожке, направляясь к резиденции Фредерикса и Брайана. Длинная вереница домиков с покатыми крышами, составляющих поместье, была окружена высокой оштукатуренной стеной. Полукруглая надпись над железными воротами гласила: «Вилла „Мимоза“». Чуть ниже, на другой табличке, по-гречески и по-английски было написано: «Осторожно, собаки!» Услышав звук приближающегося автомобиля, два гладких и, судя по всему, злобных добермана притрусили к воротам, зарычали и приготовились к прыжку. Я припарковал джип в таком месте, чтобы его невозможно было увидеть из ворот. Мы уже решили, что лучше я пойду туда один. — Не засиживайся с этими уродами. А то я изжарюсь на проклятом солнце. Я подошел к воротам. Доберманы яростно зарычали. Собаки нервничали и явно злились. Под кнопкой звонка находилась маленькая табличка: «Вход только по приглашениям». Кем себя считают эти люди — Неархом [5] и Онассисом? Я нажал на кнопку и подождал. Солнце накалило мощеную дорожку. Капли пота выступили на моем лбу. Я позвонил снова. В переговорном устройстве послышался сначала треск, а потом голос: — Кто? Я представился и сказал: — Я бы хотел побеседовать с мистером Фредериксом или мистером Брайаном. Пожалуйста. После небольшой паузы снова раздался голос: — Вам назначено? Человек говорил с легким акцентом, но точно не ирландским. — Я только что прибыл из Америки, сэр, — вежливо произнес я. — И хотел бы поговорить с мистером Фредериксом или мистером Брайаном по поводу нашего общего знакомого, Джона Ролстона. — Да? Связь прервалась. Наступила тишина — если не считать пронзительного пения цикад на деревьях. — Что там? — крикнул из джипа Юджин. — Если они не желают тебя впускать, то давай свалим отсюда! Я покачал головой. — Терпение. Не забывай, что на кону пятьсот евро. Внезапно из динамика донесся другой голос: — Да, мистер Хенсон! Чем могу вам помочь? Я узнал этот шепелявый провинциальный акцент, но не был уверен, кто именно со мной разговаривает — Фредерикс или Брайан. Я не изменил своему официальному тону: — Дело касается Джона Ролстона, сэр. — Ролстона? Снова тишина. Потом раздался треск, слабое гудение и щелчок — автоматические ворота открылись. — Заходите. Доберманы подозрительно посмотрели на меня желтовато-карими глазами. Один из них злобно оскалился. — Отзовите собак, — попросил я. — Все в порядке. Проходите. Откуда-то с подъездной аллеи, скрытой за деревьями, кто-то пронзительно засвистел, и обе собаки помчались к дому. Я открыл ворота и вошел. Юджин поднял большие пальцы вверх в знак одобрения. Я зашагал по направлению к главному зданию с резными арками, смутно чувствуя, что за мной наблюдают, но не в силах понять, откуда. Почти все лакированные ставни были закрыты, чтобы в дом не проникало полуденное солнце. Миновав заросли эвкалиптов и живую изгородь из гибискуса, я увидел мужчину, который стоял, опираясь на причудливые железные перила балкона. Когда я добрался до дверей, то снова поднял голову, но мужчина уже исчез. На деревянной двери висел латунный молоток в форме головы грифона с крючковатым клювом. Я трижды постучал и услышал, как с той стороны кто-то шагает по мраморному полу; в ту же секунду дверь отворилась достаточно широко для того, чтобы я мог заметить убранство прихожей. |