
Онлайн книга «Чужая вина»
— Десять минут, — напомнил охранник. Пират подошел к стене из толстого небьющегося стекла и уселся на средний из трех стальных стульев, привинченных к полу, прямо напротив женщины. Кожа ее лица заворожила Пирата. Никто из здешних обитателей, будь то узники или стража, не мог похвастать такой мягкой, блестящей, пышущей здоровьем кожей. А глаза! Такие чистые белки, словно алебастр… Последнее слово он где-то недавно вычитал, но значение понял только сейчас. Женщина подняла руку — маленькую изящную ручку с безупречным маникюром и золотым обручальным кольцом на пальце. Пират проводил этот жест взглядом преданного пса. В детстве у него был очень смышленый пес по кличке Снэппи, который умел выполнять даже беззвучные команды. Прошло некоторое время, прежде чем Пират, все еще погруженный в воспоминания о Снэппи, понял, чего от него хотят: чтобы он взял трубку. Он повиновался. Она заговорила: — Здравствуйте, мистер Дюпри. Его настоящее имя. Когда к нему последний раз обращались по имени? — Здравствуйте, — сказал он и, вспомнив о приличиях, добавил: — Мэм. Она снова улыбнулась. Ее зубы — опять же алебастровые, маленькие произведения искусства, никогда, казалось, ничего не кусавшие, сверкающие даже сквозь пыльное, грязное стекло, — отвлекали его, и он едва не прослушал ее слова. — Можете называть меня просто Сюзанна. Сюзанна Аптон. — Сюзанна Аптон? Она произнесла и имя, и фамилию по буквам. — Я работаю адвокатом. — Да? — отозвался Пират. — Вас прислал мистер Роллинз? — Мистер Роллинз? — переспросила она. — Это мой адвокат. Тот, что защищал меня в суде. Сюзанна Аптон нахмурилась. Применительно к ней это означало, что на ее лобике прорезалась одна крохотная складочка, омолодившая ее еще на пару лет. — Насколько я помню… — начала Сюзанна, открывая кожаный портфель и вынимая лист из папки с его полным именем, написанным красными буквами: Элвин Мэк Дюпри. — Да, — продолжила она, — мистер Роллинз скончался. — Умер? Сюзанна кивнула. — Неполных десять лет назад. В этот момент Пират испытал странное ощущение, время от времени посещавшее его и раньше: он будто бы щурился правой глазницей, теперь уже пустой, словно пытался разглядеть что-то, настроить резкость. — От чего? — спросил он. — Прошу прощения? — Мистер Роллинз. От чего он умер? — Тут не указано. Пират попробовал представить мистера Роллинза, прикинуть, сколько лет ему тогда было. Волосы у него были с проседью, но это еще не значит, что… — Впрочем, мой визит никак не связан с мистером Роллинзом, — продолжала Сюзанна. — Вы знакомы с проектом «Справедливость», мистер Дюпри? Пускай Пират и не мог вспомнить лица мистера Роллинза, зато его дыхание в зале суда запомнилось ему отчетливо — облачка перегара, очертания которых, казалось, можно было различить невооруженным глазом. Не выпивка ли его погубила? Пират уже собирался задать этот вопрос, когда Сюзанна заговорила вновь. — Мистер Дюпри?… Вы знаете, что такое проект «Справедливость»? Он покачал головой, хотя, кажется, слышал о группе с таким названием. Пират когда-то играл на гитаре, они с ребятами перепевали кантри-хиты в барах, а однажды — дело было в клубе «Красный петух» — даже аккомпанировали певцу, которому прочили славу нового Делберта МакКлинтона. [1] Аккорды в песне «Твоя опять взяла» [2] были следующие: Е, В7, Е, А. — Наша организация — это группа адвокатов, работающих на некоммерческой основе. Нашей задачей является освобождение невиновных. — Тут невиновных нет, — буркнул Пират. — Но вы, мистер Дюпри, — растерянно заморгала Сюзанна, — вы же находитесь здесь. — Угу. Она некоторое время изучала его взглядом, после чего, зажав трубку между плечом и подбородком, принялась перелистывать папку с его фамилией на обложке. Весьма пухлую папку. — Денег у меня нет, — сказал Пират. — Денег?… — На адвокатов. — Денег не потребуется, — сказала Сюзанна. — Нашу деятельность финансируют частные лица. Они возьмут на себя все расходы, связанные с вашим делом. — С моим делом? — В этом и заключается цель моего визита, — произнесла Сюзанна. — В деле возникли некоторые изменения, просто поразительные изменения… Это, как ни странно, связано с Бернардином. — С Бернардином? — переспросил Пират. Он не знал ни одного человека по имени Бернардин. — Так назвали ураган, мистер Дюпри. Тот, что прошел в сентябре. — Ах да. — Пират попытался вспомнить подробности. Бернардин пронесся над тюрьмой ночью — милях в ста от моря, если не больше, — и Пират ничего не услышал. — Вы представляете себе масштаб нанесенного ущерба? — спросила Сюзанна. — Ущерба? — Да, в Бельвиле. Затоплена половина города, включая Нижний город и весь деловой район. — Да? И Принцесс-стрит тоже? — Думаю, да. А почему вы спрашиваете? — Я когда-то работал на Принцесс-стрит, — сказал Пират. Работал он вышибалой в клубе «Розовая страсть». Отличная была работенка, лучше не придумаешь. Во-первых, девочки всегда оставляли ему щедрые чаевые — не меньше двадцати долларов; а во-вторых — и это даже важнее, — ему приятно было их защищать. В те времена Пират был парнем злобным, свирепым. Физическая сила в нем сохранилась, а вот злоба и свирепость бесследно улетучились. — И кем же? — Ну, работал — и все тут. Сюзанна понимающе кивнула. — Отвечаю на ваш вопрос: да, Принцесс-стрит тоже оказалась затоплена. Вся территория к югу от Мэриго в течение нескольких недель была покрыта шестифутовым слоем воды. Включая здание суда, главное управление полиции и государственные учреждения. Уборка все еще продолжается, но люди из ФЕМА [3] обнаружили нечто, имеющее, мягко скажем, непосредственное отношение к вашему делу. Когда именно это произошло, нам пока неизвестно. «Имеющее непосредственное отношение»… Что это за выражение? — Это связано с моей работой в «Розовой страсти»? Сюзанна отрицательно мотнула головой. |