
Онлайн книга «Игра Льва»
Увидев меня, он оставил своих собеседников и подошел. — Получил мою докладную записку? — спросил Габриель. — Да. Спасибо. — Эй, я видел в газете твою фотографию. И еще ее видели все, кого я сегодня допрашивал. Я проигнорировал эти слова и сказал: — Последнее время здесь так много арабов, что надо заказать молитвенные коврики и повесить указатель, в какой стороне Мекка. — Хорошая идея. — Есть что-то новое? — Конечно. Я позвонил в Вашингтон — городским полицейским, а не в ФБР. Я подумал, что мистер Халил точно не знал, куда его повезут — в Нью-Йорк или в Вашингтон. Поэтому поинтересовался, не пропадали ли в Вашингтоне таксисты, выходцы с Ближнего Востока. — И что? — Получил отчет о пропавших людях. В списке есть парень по имени Дауд Файзал, водитель такси, ливиец. Ушел из дому в субботу и не вернулся. — Может, он пошел поменять имя? Габриель, привыкший к моим шуткам, продолжил: — Я поговорил с его женой — на арабском, разумеется, — и она сказала, что он уехал по заказу в аэропорт и не вернулся. Знакомая история? Я задумался. Как предполагал Габриель, этого водителя могли нанять для того, чтобы он забрал Халила из аэропорта, если бы самолет приземлился в Вашингтоне. В какой-то момент организация, стоящая за Халилом, будь то ливийская разведка или какая-то экстремистская группа, точно узнала, что их человека повезут в Нью-Йорк. Однако к этому времени Дауд Файзал уже слишком много знал, поэтому его либо убили, либо похитили и упрятали на время выполнения операции. — Так, а что мы сможем сделать с этой информацией? — спросил я у Габриеля. — Да ничего. Очередной тупик. Но все свидетельствует о тщательно спланированной операции. У нас нет посольства Ливии, но ливийцы работают в штате посольства Сирии, которая сочувствует Каддафи. Все арабы похожи, правильно? ЦРУ и ФБР знают об этих уловках, но закрывают глаза, поскольку это дает им возможность следить за ливийцами. Однако, видимо, никто не следил в пятницу вечером, когда кто-то явился домой к Файзалу с черным чемоданом. Так сказала миссис Файзал, почти теми же словами, что и миссис Джаббар. Поздний вечер пятницы, посетитель, черный чемодан, муж встревожен. Да, все сходится, но это уже вчерашняя новость. — Но она подтверждает тщательное планирование операции и наличие сообщников в нашей стране. — Но это тоже вчерашняя новость. — Верно. А могу я спросить тебя… как араба? Попробуй поразмышлять, как Халил. Что у этого парня на уме? — Давай сначала поговорим о том, чего Халил не стал делать. Он не стал тайком пробираться в нашу страну. А прибыл сюда за наш счет… в прямом и переносном смысле. — Согласен. Продолжай. — Он вымазал нам лица верблюжьим дерьмом. Это доставляет ему наслаждение. Но еще больше ему нравится вести с нами рискованную игру. — Я думал об этом. Но зачем ему это надо? — Это уже психология араба. — Габриель улыбнулся. — Частично это чувство неполноценности по отношению к Западу. Экстремисты подкладывают бомбы в самолеты и все такое прочее, но они понимают, что, по сути, это трусливые поступки, поэтому время от времени появляются люди, желающие продемонстрировать неверным храбрость воинов ислама. У арабов есть легенда об одиноком всаднике, который сражается с армией врагов и побеждает. Понимаешь? — Понимаю. Так что же у него на уме? — Не знаю. Просто говорю тебе, кем он может себя представлять. — Ясно. Но к чему обычно стремятся такие люди? — Да кто его знает. Он уже убил триста двадцать человек, но продолжает свое кровавое дело. — Спасибо, Габриель, отличная работа. Как дела у Фади? — Ее теперь зовут Мария, она работает уборщицей в церкви Святого Патрика, — с улыбкой ответил Габриель. — Ладно, еще увидимся. — Я уже повернулся, чтобы уйти, но слова Габриеля остановили меня. — У Халила какая-то серьезная цель. Я обернулся. — Он слишком сильно ненавидит кого-то, кто, по его убеждению, причинил ему зло, или оскорбил ислам, или надругался над Ливией. И он хочет отомстить лично. — Так, продолжай. Габриель на мгновение задумался. — У арабов есть поэма, которая называется «Кровная месть». — А разве это не любовная поэма? — Это поэма о ненависти, мой друг. И конечно же, о кровной мести. — Понятно. — Араб может проявить чудеса храбрости во имя Аллаха и иногда во имя своей страны. Но очень редко во имя чего-то абстрактного, вроде политической идеи и даже политического лидера. Арабы часто не доверяют своим лидерам. — Тут я согласен с арабами. — Но есть еще кое-что, что по-настоящему движет арабами. Это личная вендетта. Понимаешь? Как у сицилийцев. — Понимаю. — Скажем, если ты убил моего сына или отца, либо изнасиловал мою дочь или жену, то я буду преследовать тебя всю свою жизнь, буду убивать всю твою родню, пока не доберусь до тебя. — Я подозревал, что босс моей бывшей жены спит с ней. Я послал ему ящик шампанского. — Арабы так не поступают. Ты меня слушаешь? — Да, слушаю. Значит, это может быть кровная месть. Вендетта. — Правильно. Может быть. И Халилу наплевать, останется он жить или умрет, осуществляя кровную месть. Для него важна только сама месть. Ведь если он умрет, то все равно попадет в рай. — Постараюсь помочь ему побыстрее попасть туда. — Если вы когда-то встретитесь, то в рай первым попадет тот, кто последним узнает своего врага, — со смехом закончил Габриель. Я ушел. Почему всем кажется забавным то, что моя фотография появилась в газетах? Вернувшись в штаб, я подошел к кофейному бару и взял чашку кофе. Прихлебывая кофе, я стал обдумывать все то, что сказал Габриель. Но в этот момент ко мне подошла Кейт. — Звонит миссис Роза Хамбрехт. Я объяснила ей, кто мы такие. Оставив кофе, я поспешил к своему столу и взял трубку. — Миссис Хамбрехт, это Джон Кори, Особое антитеррористическое соединение. Мне ответил вежливый женский голос. — С чем связан ваш звонок, мистер Кори? Кейт села за свой стол и тоже сняла трубку, чтобы слышать наш разговор. — Прежде всего примите мои глубокие соболезнования в связи со смертью вашего мужа. — Благодарю вас. — Мне поручено провести дополнительное расследование обстоятельств его смерти. — Убийства. — Да, мадам. Понимаю, вы устали отвечать на вопросы… |