
Онлайн книга «Игра Льва»
Быстро покинув салон первого класса, Макгилл вернулся в тамбур, где находились кухня, винтовая лестница и две открытых двери. Подойдя к одной из дверей, Макгилл стащил противогаз. Сорентино, стоявший на подножке машины, увидел его и крикнул: — Ну что там? Макгилл глубоко вздохнул и крикнул в ответ: — Плохо. Очень плохо. Сорентино никогда не видел босса в таком состоянии, и он предположил, что «очень плохо» означает самое худшее. — Свяжись с Центром управления воздушным движением, — приказал Макгилл. — Передай, что на борту рейса один семь пять все мертвы. Предположительно, отравляющий газ… — Боже мой… — И еще. Свяжись с вышкой. Пусть пришлют тягач и оттащат самолет в безопасное место. — Понял. — Сорентино исчез в кабине машины. Макгилл снова направился к пассажирскому салону. Он был совершенно уверен, что противогаз ему уже не нужен, но все же прихватил его с собой. Не чувствовалось ничего едкого или опасного, и все же Макгилл уловил какой-то слабый запах, он показался знакомым, и сержант вспомнил — запах миндаля. Он раздвинул шторы и, стараясь не смотреть на лица покойников, двинулся по правому проходу и открыл две двери аварийного выхода. Затем открыл две противоположные левые двери. Вспотевшее лицо сразу ощутило сквозняк. Затрещала рация, и через секунду прозвучал голос: — Спасатель-один, говорит лейтенант Пирс. Доложите обстановку. Макгилл ответил своему командиру: — Я — Спасатель-один, нахожусь на борту самолета. Все пассажиры и экипаж мертвы. Возникла долгая пауза, и только после этого Пирс снова заговорил: — Вы уверены? — Да. И снова длинная пауза. — Газы? Дым? В чем причина? — Дыма нет. Отравляющий газ. Источник неизвестен. Самолет уже проветрен, я без противогаза. — Понял вас. Пауза снова затянулась. Макгилл почувствовал тошноту, но решил, что это скорее результат шока, чем отравления газом. Сейчас он не собирался предпринимать каких-либо самостоятельных действий, поэтому ждал. В воображении возникла картина: масса людей в Центре управления воздушным движением, и все разом говорят на повышенных тонах. Наконец лейтенант Пирс снова вышел на связь. — Вы просили вызвать тягач? — Да. — А не понадобится… мобильный госпиталь? — Нет. Да и мобильный морг всех не вместит. — Понял вас. Ладно… все действия будем выполнять в безопасном месте. Очищаем полосу и убираем самолет с глаз долой. — Понял. Жду тягач. — Да… хорошо… гм… оставайтесь на борту. — А я никуда и не собираюсь идти. — Может, кому-то еще подняться на борт? Врачам? Макгилл судорожно вздохнул. До этих идиотов в Центре управления воздушным движением, похоже, так и не дошло, что все мертвы. — Никого не нужно. — Ладно… я… я думаю, самолет посадил автопилот. — И я того же мнения. Автопилот или Господь. Во всяком случае, не пилоты. — Наверное, автопилот был запрограммирован… — Никаких «наверное», лейтенант. Пилоты давно мертвы. — Понятно… Есть признаки пожара? — Нет. — А декомпрессии? — Тоже нет, дыхательные маски на местах. Газ. Какой-то чертов отравляющий газ. — Ладно, успокойтесь. — Хорошо. — Встретимся там, куда оттащат самолет. — Вас понял. — Поскольку делать было нечего, Макгилл осмотрел несколько пассажиров и еще раз убедился, что никто из них не подавал признаков жизни. — Кошмар, — пробормотал сержант. Внезапно он почувствовал приступ клаустрофобии в этом переполненном мертвецами салоне и понял, что на верхней палубе, где более светло и больше пространства, он будет чувствовать себя лучше. И кроме того, сможет наблюдать, что происходит вокруг самолета. Покинув пассажирский салон, Макгилл поднялся по лестнице на верхнюю палубу. Сквозь иллюминаторы он увидел, что к самолету приближается тягач. Сержант старался не обращать внимания на тела вокруг. По крайней мере, их здесь было гораздо меньше, и ни одного подростка или ребенка. Макгилл с горечью подумал, что он единственное живое существо на борту этого самолета. Это было не совсем так, но Макгилл не знал, что у него имеется компаньон. * * * Тони Сорентино наблюдал, как тягач компании «Транс-континенталь» подъезжает к носовой стойке шасси. Тягач представлял собой большую платформу, с обеих сторон которой располагались кабины водителя; таким образом, водитель мог зацепить стойку и не двигаться задним ходом, а просто перейти в другую кабину и двигаться вперед. Сорентино подумал, что это разумно, и еще раз с восхищением оглядел тягач. Он пожалел, что у их подразделения нет ни одной такой машины, но вспомнил, как кто-то говорил, что это связано со страховкой. Каждая авиакомпания имела собственные тягачи, и если они ломали переднее шасси самолета стоимостью сто пятьдесят миллионов долларов, то это уже их проблемы. Что ж, в этом был смысл. И все же хорошо бы иметь хотя бы один тягач. Чем больше игрушек, тем лучше. Увидев, как водитель закрепил жесткие буксиры с каждой стороны опоры переднего шасси, Сорентино подошел к нему и спросил: — Помощь нужна? — Нет. И не трогай тут ничего. — Эй, я застрахован. — От этого ты не застрахован. Завершив сцепку, водитель спросил: — Куда тащить самолет? — В зону для захваченных самолетов, — ответил Сорентино. Водитель тягача оглядел огромную махину, возвышавшуюся над ним. — А что там случилось? — Вашим страховщикам придется здорово раскошелиться, парень. — Что ты хочешь этим сказать? — Предстоят большие похороны. Все пассажиры мертвы. Отравлены газом. — Боже милосердный! — Вот так-то. Ладно, трогай. Езжай как можно быстрее, не останавливайся. Я поеду за тобой. Ошарашенный водитель забрался в переднюю кабину, завел двигатель и начал движение. Сорентино тронулся следом за тягачом, они выехали на рулежную дорожку, которая вела к специальной зоне, расположенной неподалеку от четвертой правой посадочной полосы. Сорентино держал скорость пятнадцать миль в час, такую максимальную скорость мог развить тягач, таща за собой самолет массой семьсот пятьдесят тысяч фунтов. Господи, ну и денек выдался сегодня, подумал Сорентино. |