
Онлайн книга «Дочь генерала»
— Я звонила в Учебный центр, мне подтвердили, что полковник Мур провел ночь там. Я попросила передать ему, что через час мы ждем его в полицейском управлении. Слышишь? — Слышу. — Кроме того, я приготовила тебе одежду. На похоронах полагается быть в форме. — Спасибо. — Я сейчас переодеваюсь. — Валяй. Синтия прошла к себе в комнату. Дверь за ней закрылась. Я выключил душ. * * * Около восьми часов мы, одетые в парадную форму, ехали в моем «блейзере». — Тебя что-то беспокоит? — спросила Синтия. — Нет, ничего. В нашей комнатенке я выпил еще одну кружку кофе и стал перебирать записки о телефонных звонках. Пришел Мур, немного потрепанный, но в парадной форме. Он даже раздобыл где-то пару новых штиблет. Синтия предложила ему сесть, и без предисловий я начал: — Полковник, у нас есть основания подозревать в убийстве Энн Кемпбелл полковника Кента. Мур был так поражен, что не выговорил ни слова. — Как это вписывается в общую картину? — наконец спросил он. — Он, конечно, создавал массу проблем, но чтобы... — Энн говорила вам о нем? — Да... Жаловалась, что звонит в любое время суток, читает ее письма, неожиданно врывается к ней в дом и в служебный кабинет... — Когда вы в ту ночь позвонили Энн Кемпбелл, она не сообщила, что Кент околачивался около штаба или звонил ей? — Действительно, она сказала, что Билл Кент снова становится назойливым. Чтобы отвлечь его внимание, она поедет не в своем «БМВ», как планировалось, а на служебном джипе. Возникла, правда, одна трудность. Ее машина оборудована телефоном, а у меня есть мобильник, и мы рассчитывали поддерживать связь, пока Энн едет на стрельбище. Тем не менее мы встретились там в назначенное время. — Когда вы встретились, она не упоминала Кента? — спросила Синтия. — Нет. — Она не говорила, что за ней кто-то ехал? — Кажется, нет. Впрочем, она сказала, что видела позади себя какую-то машину, но та свернула на Джордан-Филдз... Энн считала, что все идет по плану, и тогда я по мобильнику позвонил ее отцу. — После этого вы пошли на стрельбище? — Да. — Проделав известную процедуру, вы стали ждать приезда генерала. — Да. — Вам не приходило на ум, что может приехать полковник Кент? — Возможно, у меня мелькала такая мысль. Он повсюду преследовал Энн. — А вам не приходила мысль, что он действительно поехал за ней и затем, возможно, убил ее. — М-м... теперь, когда я думаю об этом... — Из вас вышел бы классный сыщик, полковник, — съязвил я. Моя реплика сбила его с толку. — Я решил, что это генерал... Впрочем, я не знал, что и думать... Когда я узнал, что Энн убили, первая мысль была: это отец. Потом я подумал, что генерал просто уехал, оставив ее, и какой-то... какой-то маньяк... который проезжал мимо... Кента я совсем не подозревал... — Почему? — Ну... он же начальник полиции... женатый человек... любил ее... Но теперь, когда вы об этом заговорили, я вижу, что он вписывается в общую картину... То есть я хочу сказать, что с психологической точки зрения это весьма вероятно. Кент сделался одержимым, и Энн не могла обуздать его. — Энн породила чудовище, — заметил я. — Да, чудовище. — Она сама-то это понимала? — Понимала — каким-то уровнем сознания. Но она не привыкла иметь дело с мужчинами, которые поступают по-своему. За исключением отца и, вероятно, Уэса Ярдли. В ретроспективе я вижу, что Энн недооценила Билла Кента. И поплатилась за это. — А теперь, пожалуйста, поезжайте к себе в Учебный центр и изложите все это на бумаге. — Что именно? — Составьте полный отчет о вашем участии в этой истории и передайте его мне после панихиды. У вас почти два часа. Не теряйте ни минуты. И никому ни слова. На Мура было жалко смотреть: бледная тень человека, которого я видел вчера. Он ушел. — Мы бились изо всех сил, строили предположения, искали, а разгадка была под самым нашим носом, — сказала Синтия. — Именно поэтому мы не сразу ее увидели. Синтия начала болтать о чем-то постороннем. Я молчал и, чтобы избежать неловкости, позвонил Фаулеру в штаб. — Полковник, уничтожьте обувь, которая была на вас и на миссис Фаулер в ту ночь. Второе. Выработайте с генералом Кемпбеллом правдоподобный сценарий того, что вы оба тогда делали. Третье. Пусть сразу же после траурной церемонии миссис Фаулер садится в автомобиль или самолет... — Я ценю ваши предложения, — ответил он, — но я думаю, что не должен скрывать свою причастность к этому делу. — Генерал хочет, чтобы вы это сделали. Желание командира — приказ. — В данном случае это незаконный приказ. — И все же постарайтесь забыть об этой истории. Ваше молчание пойдет на пользу вам, жене, мне, Кемпбеллам и армии в целом. Подумайте, полковник. — Хорошо, я подумаю. — Позвольте один вопрос: вы сняли ее уэст-пойнтское кольцо? — Нет. — Вы видели там воткнутый в землю штык? — Штык не был воткнут в землю. Рукоятка была воткнута в ее промежность. — Ну и ну... — Я выбросил штык. — Куда? — В речку. Есть тут у нас такая — Чикасо... Наверное, вы хотели бы снять отпечатки пальцев... — Да, не мешало бы. — Кент не дурак, он не оставил бы никаких отпечатков. — Мне очень жаль. Я просто не мог сдержать себя. — Тут многие не могли сдержать себя. — Паршивое дело, Бреннер. Мы все виноваты в том, что заварили кашу. — Да уж, неприятностей в жизни хватает. — До того как Энн приехала, никаких неприятностей не было. И все-таки виноваты мы, а не она. — Готов с вами согласиться... Знаете, полковник, я, кажется, произведу сегодня арест. — Кого берете? — Пока не могу сказать... Ладно, увидимся в церкви. — Увидимся. Я положил трубку. Едва человек подумает, что уже отведал дневную порцию неприятностей, является некто с дополнительным блюдом. В моем случае блюдо принес полицейский Дойл. — Мистер Бреннер, вы подписали освободительную штаб-сержанту Далберту Элкинсу, я не ошибаюсь? |