
Онлайн книга «В никуда»
– Представляете, – продолжал Тед Бакли, – мистер Трам служил в северовьетнамской армии – был капитаном. Он воочию видел здешние бои. Так? Трам улыбнулся краешками губ и кивнул. – А я служил с января по июнь шестьдесят восьмого в двадцать шестом полку морской пехоты. Так что мы с мистером Трамом были здесь в одно время, но по разные стороны колючки. Я посмотрел на Трама, и наши глаза встретились. Он пытался понять, был ли и я здесь, а если воевал, затаил ли злобу или, как Тед, тоже считал наше противостояние гнусным совпадением. – Мистер Трам предложил мне быть экскурсоводом на базе, – сказал американец. – А вы, ребята, туда собираетесь или уже были? – Собираемся. Подошла официантка, и мы со Сьюзан заказали пиво – не важно, какого сорта, было бы холодное. Тед покосился на меня и спросил: – Морской пехотинец? Я ответил традиционным: – Вот еще! Неужели я кажусь настолько тупым? Он рассмеялся. – Пехота? – Первая кавалерия. – Не мандишь? – Он повернулся к Сьюзан. – Ах, извините. Так ты точно был здесь? Я ответил в лучшем духе добродушного соперничества между родами войск: – Неужели забыл, как кавалеристы упали с небес и вытащили из дерьма ваши задницы? – Враки! Мы держали красных там, где хотели. – Это они вас держали три месяца там, где хотели, – в окружении. – Потому что мы так хотели. Мы оба рассмеялись. Забавно получилось, подумал я. Сьюзан и Трам курили и молча слушали, о чем мы говорили. – Этот человек тоже здесь был, – сказала ему Сьюзан. – Вы поняли? Вьетнамец кивнул и повернулся ко мне: – Вы прибыли сюда первого апреля. Так? – Верно. – Я очень хорошо помню этот день. – И я тоже. Принесли пиво, и мы подняли бутылки. – За мир, – предложил Тед. Все чокнулись бутылками и выпили. Тед Бакли был крупным малым, но явно прибавил несколько фунтов с тех голодных месяцев в осаде. Морщинистое лицо, огрубевшие руки – он явно зарабатывал себе на жизнь физическим трудом. – Вы здесь один? – спросила его Сьюзан. – С женой. Она осталась в Хюэ. Сказала, у меня будет больше впечатлений, если я поеду без нее. Мы приехали туда из Сайгона с тургруппой на микроавтобусе. И вот только что я познакомился с мистером Трамом. Он обещал мне персональную экскурсию. Присоединяйтесь. – Спасибо. С удовольствием, – поблагодарил я. Тед повернулся к Сьюзан: – А вас-то как сюда вытащили? – Я сама вызвалась. – Никогда не следует вызываться самому. Так, Пол? – пошутил американец. И спросил: – Вы, ребята, остановились в Хюэ? – Да, – ответила Сьюзан. – Мы вчера осматривали Цитадель, – продолжал он. – Господи, большая часть до сих пор в руинах. Ты там был? – Нет, – отозвался я. – Мы стояли в основном в Куангчи. – Да, конечно. Район высадки Шарон. Помню-помню. И что ты делал в кавалерии? – Тянул солдатскую лямку. – Вот и я тоже. Шесть месяцев угробил в этой сраной дыре. Простите, – снова извинился он перед Сьюзан. – Не подберу другого слова. – Ничего, – хмыкнула она. – Я в последнее время привыкла. – И повернулась к вьетнамцу: – А вы сколько здесь были? – Четыре месяца, – сказал он. – Прибыл в декабре шестьдесят седьмого, а в апреле был отозван. – Он поднял на меня глаза. – Так что мы разминулись с мистером Полом. – Это показалось ему смешным, и он хихикнул. – А каково было по вашу сторону проволоки? – спросил его Тед. Трам понял вопрос и на мгновение задумался. – Очень плохо. Американские бомбардировщики прилетали ночью и днем. И ночью, и днем стреляла артиллерия. Очень плохо... и у нас... и у вас... но бомбардировщики – совсем нехорошо. – А я, приятель, три долбаных месяца огребал от вашей артиллерии. – Да, война – это плохо для всех. Тед повернулся ко мне: – Слушай, ты способен поверить? Поверить в то, что вернулся? – Пытаюсь. – А вы, – повернулся он к Сьюзан, – выглядите слишком молодо, чтобы помнить о войне. – Это верно. Но Пол любезно делится со мной воспоминаниями. Тед явно хотел спросить о наших отношениях, и пока его совсем не замучило любопытство, я решил действовать на опережение. – Мы познакомились в Хюэ, – сказал я. – И сегодня я пригласил Сьюзан поехать со мной. – Вот как? Значит, вы только что познакомились? Сами-то откуда? – Из Ленокса. Штат Массачусетс. – Да? А я из Чатема, Нью-Йорк, прямо по другую сторону границы штата. Владею маленькой строительной компанией. В свое время накопал здесь так много траншей и построил такую прорву бункеров, что, когда вернулся в Америку, мне захотелось обложить дом мешками с песком и нарыть вокруг окопов. Но мой старикан удружил мне работенку каменщика. Сьюзан улыбнулась. – А ты откуда? – спросил меня Тед. – Вообще из Бостона. А теперь живу в Виргинии. – А вы? – Сьюзан повернулась к Траму. – Я, – улыбнулся вьетнамец, – из маленького городка на побережье. Называется Донгхой. Раньше находился в Северном Вьетнаме. Но после объединения границы больше не существует, – добавил он. – А в Кесанг переехал с семьей шесть лет назад. – Зачем? – спросил его Тед. – Здесь зона экономического развития. – Да? Почему здесь? Трам помедлил и ответил: – Я помню красивые зеленые холмы и долины, которые здесь были до битвы... Многие вьетнамцы перебираются сюда с побережья. Там очень много людей. Здесь, как бы вы сказали, новый фронтир [72] . – Фронтир – понятно. Земли индейцев, – хмыкнул Тед. – А вы здесь гид? – спросила вьетнамца Сьюзан. – Я преподаю английский в школе, – ответил он. – Но сегодня праздник, и я пришел сюда посмотреть, не смогу ли оказать услугу туристам. Только ветеранам. Я посмотрел на Трама. Приятный на вид человек. Если он и работал на министерство общественной безопасности, то только по совместительству. В любом случае это я на него набрел, а не он меня нашел. Так что ему нет до меня никакого дела. Хотя не исключено, что он и Лок знали друг друга. |