
Онлайн книга «В никуда»
– У меня была ксерокопия, – ответил я. – Но потерялась во время поездки. Я вышлю ему оригинал, если он скажет, как это сделать. – У него в Дьенбьенфу есть племянник, – перевела она. – Можешь выслать туда. Я кивнул. Жаль, что у меня не было письма. Можно было бы сравнить то, что он написал, то, что перевели, и то, что я прочитал. Ничего, будем надеяться, вскоре выяснится и так. Слава Богу, никто не предложил налить по второй чашке чаю, а москиты шарахались от сигарет Сьюзан и Вина. – Старые раны вас беспокоят? – спросил я. – Иногда, – ответил он. – После Куангчи я получил еще несколько ранений. Но ни одного настолько серьезного, чтобы вышибить из строя больше чем на месяц. Вин показал на меня пальцем. – Я не был ранен, – ответил я. Сьюзан перевела, и он кивнул. – Как вам удалось выбраться из Куангчи? – поинтересовался я. – Я мог ходить, – ответил вьетнамец. – Всем, кто был способен передвигаться, приказали самостоятельно прорываться ночью. Я ушел рано утром, затемно, когда закатилась луна, брел один под ливнем, проскользнул в десяти метрах от американских позиций и скрылся на западных склонах. Оставалось надеяться, что он захватил вещи убитого лейтенанта с собой. Вин продолжал говорить, и Сьюзан переводила: – Он думает, что мог пройти совсем близко от тебя. – Так оно и было. Все заулыбались, но веселым хохотом никто не разразился. Пора приступать к делу. Я повернулся к вьетнамцу: – Могу я показать вам несколько фотографий, чтобы мы выяснили: одно ли это лицо – лейтенант, чьи родители направили меня сюда, и лейтенант, которого вы видели в разрушенном бомбами здании? Сьюзан перевела. Трап Ван Вин склонил голову. Она встала, вынула из своего рюкзака альбом с фотографиями, открыла на первой странице и положила на стол перед вьетнамцем. Вин вгляделся в снимок, затем поднялся и принес из плетеной коробки завернутый в материю холщовый бумажник. Раскрыл, достал из него пластиковую фоторамку и опустил на стол рядом с фотоальбомом. Сьюзан сравнила снимки, вынула фотографию из альбома и передала мне. На снимке из бумажника были запечатлены молодые мужчина и женщина. Она – очень привлекательная, а он – без сомнений, тот же самый человек, что на фотографии из альбома. С жертвой все ясно. Оставалось узнать имя. В управлении давно его знали, но я – нет. – Можно осмотреть бумажник? – попросил я. Тран Ван Вин выслушал перевод и толкнул бумажник через стол. Я раскрыл его и осмотрел содержимое: несколько военных платежных сертификатов, которыми мы пользовались вместо долларов, и с полдюжины семейных фото – мама и папа, две девочки-подростка, наверное, сестры, и младенец, видимо, ребенок убитого. Еще там были всякие пластиковые штуковины: карточка Женевской конвенции, карточка с перечнем пунктов устава сухопутного боя, карточка с перечнем пунктов устава пехотинца. На войне много всяческих правил, но чаще всего действует только одно – правило № 1: "Убей врага, пока он не угробил тебя". Молодой офицер имел все, что требовалось, и я почувствовал в нем человека, который совершал только правильные поступки. Пластиковому ряду была придана еще одна карточка – спиртного рациона в гарнизонном военторге. Две дырочки свидетельствовали о том, что лейтенант совершил всего две покупки. Если бы в то время такая карточка была у меня, она бы стала похожа на попавший под шрапнель кусок швейцарского сыра. Последняя карточка была удостоверением личности офицера. Молодой человек оказался Уильямом Хайнсом – первым лейтенантом сухопутных войск. Я посмотрел на Трап Ван Вина. – Могу я передать его документы семье? Вьетнамец понял все без перевода и не колеблясь кивнул. Я отложил бумажник в сторону. Если этим все и ограничится, родные Хайнса почти через тридцать лет получат его документы. Конечно, при условии, что Пол Бреннер выберется из Вьетнама. – В письме брату вы говорили, что этого человека убил американский капитан. Сьюзан перевела, и вьетнамец кивнул. – У нас есть фотографии человека, который, как мы считаем, и есть тот самый капитан. Возможно, вы сумеете его опознать. Сьюзан раскрыла перед Тран Ван Вином вторую подборку снимков и перелистала страницу за страницей. Он внимательно всматривался в лицо человека. Когда ему показали последний снимок, он вернулся к первому, проглядел все снова и что-то сказал. У меня сложилось впечатление, что он не уверен или не хочет производить опознание. И я его не винил. – Он говорит, – перевела Сьюзан, – что в здании было мало света. Лицо капитана залепила грязь, на нем была каска, сам Тран Ван Вин лежал на втором этаже, далеко от капитана – не мог его как следует рассмотреть, да и времени прошло без малого тридцать лет – память могла подвести. Пришлось кивнуть. Я куда-то двигался, но, очевидно, забрел в тупик. – Вы можете рассказать, что видели в тот день? – спросил я у Тран Ван Вина. Сьюзан задала ему вопрос и перевела ответ: – Видел именно то, о чем написал в письме. Я не стал ему говорить, что его письмо и "мое" могли отличаться друг от друга. И продолжал: – Вы написали, что не поняли, из-за чего произошло убийство. Но упомянули, что лейтенант и капитан спорили. Может быть, лейтенант угрожал капитану? Или не подчинился приказу, или проявил трусость? Мне кажется странным, что два офицера поспорили и один из них вытащил пистолет и застрелил другого. Вы думали над этим? Вам ничего не приходило в голову? Сьюзан перевела, и Тран Ван Вин пристально посмотрел на меня. Затем ответил. – Он говорит, – сказала мне Сьюзан, – что до сих пор не понимает, что послужило причиной убийства. Я не собирался сдаваться так легко. Мы рисковали жизнью, добираясь сюда, убили по дороге четырех человек. Нельзя, чтобы все это пропало впустую. – Возможно, я плохо помню текст письма или перевод не совсем точен. Не могли бы вы рассказать еще раз, что помните из тех событий. Вин тяжело вздохнул и промолчал. Вероятно, он не хотел вспоминать о войне. – Мистер Вин, – продолжал я, – никому не нравится снова переживать те ужасные дни. Но вот я приехал и навестил места, где воевал, – Куангчи и долину Ашау. А потом рассказал обо всем этой даме, и мне стало легче. Прошу вас, вспомните те давние события, и вам тоже станет легче. Сьюзан перевела, вьетнамец ответил, и она повернулась ко мне. – Он не хочет об этом говорить. |