
Онлайн книга «В никуда»
– Нет. Но я подчиняюсь приказам. Мой последний приказ – найти убийцу. – Но мне показалось, Карл был бы не против, если бы ты прекратил расследование. – Черт с ним, с Карлом. Ты как? – Я на твоей стороне. Поступай, как считаешь нужным. Вернулся Гудман и объявил: – Вице-президент встретится с нами. – А меня предупредил особо: – У вас десять минут. Держитесь вежливо и уважительно. – Слушаюсь, сэр. – Не выдвигайте никаких обвинений. Представьте факты. Если вице-президент пожелает сделать заявление, он его сделает. Если нет, это его право. – Слушаюсь, сэр. Я всегда так поступаю. – Отлично. Дверь отворилась, все поспешно вскочили, но это оказался всего лишь мой приятель Скотт Ромни. Он обвел всех взглядом, сурово, как ему показалось, посмотрел на меня и вышел. Через несколько минут в посольский кабинет вошел вице-президент Эдвард Блейк. Он оказался почти такого же роста и телосложения, как я, но не такой симпатичный. На нем были брюки, белая рубашка без галстука и нелепое кимоно. Эдвард Блейк не казался раздраженным, нервным, озадаченным или лично напуганным – только профессионально озабоченным. – Добрый вечер, – сказал он. – Возникли проблемы? Полковник Гудман прокашлялся. – Нет, сэр... ничего в этом роде. Позвольте вам представить собравшихся. Первой он назвал Сьюзан Уэбер и объяснил, что она проживает в Сайгоне и является другом семьи Куинн. Затем очередь дошла до Билла Стенли и Карла Хеллмана. – Билл приехал из Сайгона. Он друг Сьюзан и коллега Джона, которого вы знаете. Полковник Хеллман служит в армии и только что из столичного округа. – Самое интересное он оставил напоследок: – А это Пол Бреннер. Тоже друг мисс Уэбер и коллега полковника Хеллмана. Я пожал руку будущему президенту. – Ага, я знаю, кто вы такой, – улыбнулся он. – Моя жена с вами разговаривала. – Так точно, сэр. – Из-за вас я лишился десяти долларов. Гораздо больше, Эд. – Так точно, сэр. Ваша супруга мне сообщила. В-П шутливо рассказал о своем пари остальным, и все вежливо рассмеялись. – А вы вместе с ним путешествовали, – повернулся он к Сьюзан. – Верно, сэр. – Друзья Пата и Энн – мои друзья. Блейк обвел глазами кабинет. – Очень рад со всеми познакомиться. Не спеши, Эд. Полковник Гудман обратился к В-П: – Дело не совсем общественное, сэр... можно просить вас уделить нам несколько минут вашего времени? Возникли кое-какие важные обстоятельства, которые следует довести до вашего сведения. Я изучал лицо вице-президента. Мне с самого начала не давал покоя вопрос: знает ли он сам про свои дела? В каком-то смысле это не имело значения, если только он не принимал участия в сокрытии преступления. Но я склонялся к мысли, что пока ему ничего не говорили и он не знал, что прошлое вернулось. Сначала ведется расследование, а потом боссу сообщают, что есть хорошие и плохие новости. Плохие новости: мы знаем, что вы совершили. Хорошие новости: мы в состоянии вам помочь. Гудман пригласил В-П в кресло, в котором недавно нежился Карл. Блейк сел и положил ногу на ногу. Все тоже сели, кроме меня. А я оперся задницей о край стола. – Сэр, – начал военный атташе, – это связано с тем, почему во Вьетнам приехал Пол Бреннер. И почему здесь полковник Хеллман. Блейк посмотрел на нас обоих, но ничего не сказал. – Могу вас заверить, сэр, – продолжал Гудман, – все, что здесь будет сказано, останется достоянием ограниченной группы людей, большинство из которых присутствуют в этом кабинете... и будет считаться конфиденциальной информацией. – О'кей, – откликнулся вице-президент, – вы меня успокоили и заинтриговали. Переходите к делу. – Хорошо, сэр. Говорить, наверное, будет мистер Бреннер. Это была его идея пригласить вас сюда. – Вперед, Пол, – подбодрил меня вице-президент. – Слушаюсь, сэр. Мой долг сообщить вам, что полковник Хеллман и я работаем в Управлении уголовных расследований сухопутных войск. Моя реплика не вызвала у Блейка никакой реакции. Может быть, до него еще не дошло? Когда речь идет об убийстве, следователя всегда интересуют два основополагающих вводных вопроса, и я задал первый: – Вы знаете человека по имени Уильям Хайнс? Это застало его врасплох, выражение лица совершенно изменилось, и я готов был поклясться, что с лица сбежала вся краска. Перемену заметили все и пришли к одному и тому же выводу. – М-м-м... нет... как вы сказали? – Уильям Хайнс. Лейтенант Уильям Хайнс. – Ах да... мы служили с ним во Вьетнаме. – Именно так, сэр. – И я задал второй вопрос: – Когда вы в последний раз видели его живым? – Живым? Да-да, конечно... Он погиб в бою. – Когда вы в последний раз видели его живым? – Так... дайте подумать... новогоднее наступление началось в конце января... значит, через несколько дней. Он пропал без вести. Наш штаб захватили. Я думаю... четвертого или пятого февраля шестьдесят восьмого года. Он отреагировал так, как обычно реагируют все, и спросил: – А почему вас это интересует? Как правило, на это я говорю: "Вопросы задаю я, вы на них отвечаете". Но я не настолько крутой и поэтому сообщил: – Сэр, Управлению уголовных расследований стало известно, что лейтенант Уильям Хайнс убит в помещении казначейства в Цитадели Куангчи седьмого – или примерно седьмого – февраля шестьдесят восьмого года. У нас есть веские основания полагать, что его убил капитан американской армии. Мы располагаем вещественными доказательствами и показаниями свидетеля и в настоящее время устанавливаем личность преступника. Он начал приходить в себя, но выглядел потрясенным. – Господи... вы уверены? – Да, сэр, мы уверены, что его убил капитан американских сухопутных сил. – Боже... – Блейк ни на кого не смотрел и от меня отводил глаза. – Это было ужасное время. Я служил в группе американских военных советников. Нас заперли в Цитадели, и мы сражались, чтобы спасти свои жизни. Примерно двадцать американских офицеров и унтер-офицеров [111] . – Восемь офицеров и девять унтер-офицеров в соответствии со служебным списком группы, – уточнил я. |