
Онлайн книга «Дело изъеденной молью норки»
– Прекрасная работа, – с неохотой признал сержант Джаффрей. – И что произошло? – спросил Трэгг. – Я остановился перед зданием, где находится мое агентство, и забрал Минерву Хамлин. Мы быстро примчались сюда. Я припарковал машину, настроил зеркало и остался в машине ждать. Минерва вошла в гостиницу, сказала портье, что ей нужна комната с окнами на улицу, зарегистрировалась и поднялась наверх. Она немедленно надела форму горничной и отправилась туда, откуда могла видеть дверь семьсот двадцать первого номера. – А дальше? – Ничего не произошло, пока я не заметил саму Минерву, выбегающую из лифта. Она казалась расстроенной. – Продолжайте. – Она пересекла холл и отчиталась прямо мне. Этого не следовало делать. Однако мы очень торопились и не успели оговорить все сигналы на случай непредвиденного развития событий. Она подумала, что мне нужно знать, что случилось. Поэтому она прибежала прямо к моей машине. Другого способа передать информацию не было. – Так что же произошло? – спросил Трэгг. Дрейк пересказал все действия Минервы до того момента, как объект, за которым она наблюдала, не скрылся в восемьсот пятнадцатом номере. – А потом? – Минерва подождала какое-то время, поняла, что Мейсон наверняка нервничает, я, не исключено, захочу изменить план операции, так что она бросилась вниз и прибежала к моей машине. – Что вы сделали? – Поднялся с отчетом к Перри Мейсону. – Что сделала Минерва? – Отправилась обратно в контору. – Она не осталась наблюдать за восемьсот пятнадцатым номером? Дрейк покачал головой. – Не забывайте, что я припарковал свою машину таким образом, чтобы видеть лифт. Это означает, что ночной портье стал свидетелем всего происходящего. Когда Минерва выбежала из лифта и присоединилась ко мне, он, несомненно, понял, что я кого-то жду, чтобы сесть ему на хвост. Я сразу же осознал, что от Минервы пользы больше не будет. Она не могла бы вести наблюдение из машины. Я специалист по слежке за объектом. Я не сомневался, что интересующая нас женщина останется в восемьсот пятнадцатом номере, по крайней мере, пока я не получу новых указаний от Мейсона… Я успел вызвать двух оперативников, которые уже находились на пути в контору. Я велел Минерве сразу же отправлять их сюда. Это все, господа. – Ну и рассказ, – заметил Джаффрей. – Это правда. – Вся правда? – уточнил Джаффрей. – Вся в отношении того, что касается восемьсот пятнадцатого номера. – Нас интересует информация об этой женщине. – Я ее, естественно, ни разу не видел, – сообщил Дрейк. Джаффрей встал с кресла, многозначительно посмотрел на Трэгга и вышел из комнаты. – Когда вы присоединились к Перри Мейсону в семьсот двадцать первом номере, вы нашли что-нибудь важное? – спросил Трэгг. Сыщик еще раз взглянул на Мейсона. Дрейк явно не представлял, что делать. – Я предполагаю, лейтенант, что вы тщательно обыскали тот номер? – вкрадчивым тоном обратился Мейсон к Трэггу. – В настоящий момент я допрашиваю Пола Дрейка, – ответил Трэгг. Мейсон пожал плечами. – Расскажи ему все, что его интересует, Пол. – Адвокат помолчал несколько секунд, а потом быстро добавил: – Естественно, из того, что ты обнаружил. – Все, что я обнаружил? – переспросил Дрейк. Трэгг кивнул. – Это одно дело. А как насчет разговоров? – уточнил Дрейк. – Нас интересуют все разговоры. – Никаких разговоров, – сказал Мейсон. – Я думаю, что мы имеем право о них знать, – заметил Трэгг. – Почему? – Хотим проверить, говорит ли Дрейк правду. Мейсон прищурился в задумчивости, а затем внезапно сообщил: – Когда вошел в комнату, лейтенант, я обнаружил вмятину на покрывале кровати, словно там кто-то сидел. Рядом была вторая вмятина, похоже, что на кровати лежал револьвер. – Я знаю, – кивнул Трэгг. – И я еще кое-что нашел, – продолжал Мейсон, не сводя глаз с лица лейтенанта. – Тюбик помады. – Где он? Мейсон опустил руку в карман, достал тюбик и протянул лейтенанту. – Вы, естественно, все испортили, – проворчал тот. – Теперь здесь не осталось никаких отпечатков пальцев. – Очень легкомысленно с моей стороны, – улыбнулся Мейсон. – Да, черт побери! – злобно крикнул Трэгг. – Конечно, если бы мне позвонили из отдела по расследованию убийств и сказали: «Послушайте, Мейсон, мы пока не готовы делать официальных заявлений, но примерно через четверть часа в восемьсот пятнадцатом номере совершат убийство, а девушка, что сейчас с вами разговаривает, направится как раз в тот номер», тогда бы я, конечно, постарался сохранить все имеющиеся отпечатки пальцев. – Не надо сарказма, – перебил Трэгг. – Нам нужны факты. – Вы их получаете. – Так что с помадой? Мейсон наблюдал за выражением лица Трэгга, который напоминал ястреба, следящего за входом в садок для кроликов. – Если вы внимательно посмотрите на нее, лейтенант, то обратите внимание, что ею, скорее всего, провели по какой-то шероховатой поверхности, а не только использовали для женских губ. – И какие выводы вы из этого сделали? – поинтересовался Трэгг. – Я подумал, что ею могли оставить послание, – ответил Мейсон, не отводя глаз от лейтенанта. – Вы что-то обнаружили? – Да, мы обнаружили послание. – Где? – На нижней стороне стола. – И все? – Что вы имеете в виду – и все? – ответил Мейсон вопросом на вопрос. – Вы нашли только одно послание? – Я просто пытался объяснить вам положение вещей, лейтенант, чтобы не поставить в неловкое положение Пола Дрейка. – Не беспокойтесь, что кого-то поставите в неловкое положение, – сказал Трэгг. – Так вы нашли еще какие-то послания? Мейсон молчал. Трэгг повернулся к Полу Дрейку: – Вы нашли еще какое-нибудь послание? |