
Онлайн книга «Пациент всегда мертв»
— Зловещий, постоянно потеющий психотерапевт. И ты считаешь, что он способен все держать под контролем? Я покачал головой. — Одно дело, когда готовишься что-то совершить, будь то совращение, убийство или постановка танца. Здесь ты сам контролируешь место действия, отрабатываешь пируэты, выбираешь музыку и податливых партнеров, над которыми доминируешь. Когда за тобой идет полиция, все в корне меняется. Внезапно ты оказываешься в положении отстающего на один такт. — Нашего парня пугает мой суровый имидж? — Что-то вроде этого. — Значит, следует просто прижать выродка, наехать катком? — Ты уловил суть моих слов. — Ну что ж, — сказал Майло. — Теперь у Гулла совсем другой партнер для танцев. Мы подъехали к офисному зданию Франко Гулла, нашли свободное место на парковке рядом с его "мерседесом" и направились к задней двери. Вахтер пылесосил ковровое покрытие на первом этаже. Все шесть дверей в помещение "Черитэбл плэннинг" были закрыты, и в коридоре ощущался дух заброшенности и слабый запах воздушной кукурузы. Майло пристально взглянул на вахтера и подошел к нему. Костлявый парень лет тридцати пяти, с глянцевой кожей сильно пьющего бомжа, трехдневной щетиной, прямыми каштановыми волосами, черными ногтями и глазами испуганного кролика. На нем была рубашка с надписью "Университет Беркли", выпущенная на мешковатые серые тренировочные штаны, и ветхие спортивные тапочки. Опустив голову он толкал перед собой громадный пылесос, стараясь притвориться, что не замечает большого толстого детектива, который движется в его направлении. Майло, уклоняясь от пылесоса, подошел к парню и улыбнулся: — Привет. Ответа не последовало. — Что-то тихо у вас тут. Парень облизал губы. Очень сильно испуганный кролик. — Ага, — наконец выдавил он. — Это и есть "Черитэбл плэннинг"? — Вроде да. — У парня был хныкающий, сдавленный голос, придававший неопределенность любому ответу. Его плечи поднялись и опустились, снова поднялись, да так и остались поднятыми, тесно сжав тощую шею. Лопнувшие сосуды покрывали нос и щеки. Губы были потрескавшимися и сухими, а татуировки змеями обвивали запястья. Майло посмотрел на них, и парень попытался спрятать руку в рукав. — Университет Беркли, а? Ответа Майло не дождался. — Альма-матер? Парень покачал головой. — Давно здесь работаешь? — Недавно. — А точнее? — Э-э… может… месяц, два. Вообще-то я обрабатываю для хозяина целую кучу зданий. — Мистера Коппела? — Ага. — Видел когда-нибудь, чтобы кто-то в самом деле работал в "Черитэбл плэннинг"? — Э-э… э-э… — Трудный вопрос? Требует размышлений? — Я… э-э… я хочу ответить правильно. — Правильно или честно? — Честно. Майло взял мужчину за запястье и сдвинул рукав на тощее предплечье. Дряблая кожа была испещрена кружками затянувшихся шрамов, большинство которых концентрировались на сгибе. Сине-черные татуировки, перемежающиеся красными вкраплениями, были явно самодельными. Плохо прорисованная обнаженная женщина с громадными грудями. Змея с тупым взглядом и каплями яда на зубах. — Получил это в Беркли? — Не-а. — Где твоя настоящая альма-матер? Сан-Квентин или Чико? Парень снова облизал губы. — Ни там ни там. — Где отбывал срок? — В основном в окружной тюрьме. — В окружной, здесь? — Да, в местной. — Значит, ты спец по коротким срокам? — Ага. — Статья? — Наркотики, но я чист. — А как насчет квартирных краж и чистки карманов? Парень положил руку на шланг пылесоса. — По карманам никогда не лазил. — Тогда разбойные нападения или другие грабежи? Ты же знаешь, я выясню. — Один раз участвовал в драке. Но ее затеял другой, и меня выпустили досрочно. — Какое оружие предпочитаешь? — Тогда был нож. Я отнял его у того. Все получилось случайно… в основном. — В основном! Ты сильно его порезал? — Он остался жив. — У тебя есть какой-нибудь документ? — Я что-то натворил? — Пошуруй мозгами, амиго. Ты знаешь, почему мы здесь? Парень пожал плечами. — Почему мы здесь, амиго? — Наверное из-за того, что случилось с врачихой сверху. — Ты знаешь, как ее зовут? — Доктор Коппел. Бывшая жена. Они хорошо ладили. — Любовь-морковь, — кивнул Майло. — Нет, я… э-э… Мистер Коппел всегда говорил: делай все, что она скажет. — А еще что он говорил? — Если есть какая-нибудь проблема. В здании. Он говорил, мы должны разрешить ее быстро, делай то, что она скажет. — Про других арендаторов он такого не говорил? Ответа не было. — Итак, что ты пытаешься мне втюрить? Чтобы я не подозревал мистера Коппела в убийстве его бывшей жены, потому что они оставались друзьями? — Нет, я… э-э… Я вообще знать ничего не знаю. — Парень опустил рукав рубашки. — А кто мог убить доктора Коппел? — Не был знаком с ней, почти ее и не видел. — Если не считать того, что делал для нее всякий ремонт. — Нет! — запротестовал он. — Я этим не занимаюсь, я зову водопроводчиков и других, и они занимаются ремонтом. Я здесь только убираюсь. В основном я убираю дома мистера Коппела в Долине. — Однако сегодня ты оказался на другой стороне горы. — Я хожу туда, куда они мне велят. — Они? — Компания мистера Коппела. У них собственность повсюду. — Кто приказал тебе прийти сюда сегодня? — Секретарша мистера Коппела. Одна из них. Могу дать вам ее телефон, проверьте. — Может, и проверю. Так как насчет документов? Мужчина поковырялся в переднем кармане штанов и выудил пачку перевязанных резинкой денег, в основном мятые долларовые и пятидолларовые купюры. Сняв резинку, он извлек из пачки калифорнийское удостоверение личности. — Роланд Нельсон Кристоф, — прочитал вслух Майло. — Здесь твой нынешний адрес, Роланд? |