
Онлайн книга «Архивы оборотней»
— Это было нетрудно, вы очень доверчивы, — с добрейшей улыбкой добил нас Шерлок Холмс, и подпевала Ватсон согласно закивал. — Но прошу вас, присоединяйтесь к нашей скромной трапезе, я попросил миссис Хадсон накрыть на четверых и подать тарелку с жареной треской специально для мистера кота. Угу, мысленно отметила я, этому толстому обжоре, значит, жареную треску, а как голодной мне, так фигу! Грызи твердое печенье и пей противный чай с молоком… — Признаюсь, я думала, что ланч это что-то вроде обеда, — прошептала я на ухо Алексу. — Не капризничай, милая. Посмотри, какой стройный мистер Холмс, он явно не злоупотребляет калориями. — А вот Ватсон, — я покосилась на упитанного доктора, — зуб даю, подкармливается где-то на стороне. Меж тем чопорная миссис Хадсон поставила блюдечко с двумя рыбками на пол, и великий сыщик подмигнул нам: — Я все узнал о Мориарти. — Но когда вы успели?! — О, это задача на одну пачку табака! Я выкурил семнадцать трубок крепчайшего табаку, а на восемнадцатой меня осенило, что это именно он стоит за самыми страшными преступлениями в Лондоне. Мы с Алексом обменялись красноречивыми взглядами. О том, что Холмс курил опиум, гашиш и вообще черт-те что, писал еще Конан Дойл… — Взгляните, друзья мои! — Повинуясь жесту друга, доктор Ватсон протянул руку к дивану и передал нам газету. — Вчерашний номер «Таймс», но вчера я бы и не обратил внимания на это маленькое объявление внизу. Читайте сами! Командор пробежал глазами текст последней страницы и указал мне пальцем на небольшое объявление о том, что сегодня, в девятнадцать ноль-ноль, в здании Королевского математического общества проводится публичная лекция профессора Мориарти на тему «Высшая математика и простейшие числа». Вход свободный. Выход — полсоверена. — Предлагаю поехать. Кто со мной? Как вы догадались, не отказался никто, даже кот. После ланча мы все сели в кеб, задернули окна и даже, кажется, задремали, а спустя час были уже на месте. В дороге нас порядком растрясло, и вышли мы из кеба пошатываясь. Общество находилось в старинном кирпичном особняке на окраине Лондона, окруженном вековыми тисами. Внутри уже толпился народ, в основном все полные ботаны с постными лицами. Пока все рассаживались по местам, агент 013 подергал меня за платье: — Пока все рассаживаются, я хочу подкорректировать историю. Нам нужно на время вывести Мориарти из игры. — Но нам нельзя его убивать! — Разве я сказал убить? Я сказал: на время вывести из игры. — Кот разжал лапку и показал мне таблетку. — Это цианид?! — Ты вообще меня слушаешь? Я не собираюсь его убивать. Это пурген. Взял из нашей аптечки. — Что?! Нет! Не вздумай! Это бесчеловечно-о… Да кто меня будет слушать?! Агент 013, шныряя между ног студентов, рванул к кафедре. Я на цыпочках за ним, но не успела. За секунду до того, как я цапнула его за загривок, негодяй бросил таблетку в графин с водой. Поздняк метаться. Скрипя зубами, я вернулась на свое место, волоча довольного Профессора по полу. Когда мы наконец уселись, кот втиснулся между мной и Алексом. Кстати, здесь на входе его никто не задерживал, наверно, швейцары в этом просвещенном месте разделяли мнение Бодлера, считавшего котов друзьями наук. [4] Наконец под гром жалких аплодисментов вошел профессор Мориарти. Его внешность вполне соответствовала описанию, данному Дойлом в «Последнем деле Холмса». Высокий, тощий тип с необычайно выпуклым лбом, сутулые плечи, бледный, а взгляд как у снулой рыбы, но это уже лично мое ощущение. Мы с котом напряженно ждали, чтобы он налил себе воды, но, видимо, он напился заранее, потому что в горле у него явно не пересыхало. Профессор Мориарти читал что-то из области такой высокой математики, что меня срубило на первой же фразе: «X равен Y не потому, что X равен Y, а потому, что Y равен X, следовательно…» Я уютно устроилась на плече заботливого супруга и хорошо если не слишком громко храпела. Впрочем, через полчаса храпела половина аудитории. По окончании лекции кот бесцеремонно растолкал меня лапками, показывая, что великий сыщик направляется к кафедре Мориарти. Пропустив вперед двух прыщавых студентов-индусов, он протянул свой экземпляр профессору. — Шерлоку Холмсу, эсквайру. — Неужели тому самому Холмсу? — удивился Мориарти. — Я польщен, что вы слышали мое имя. — Краем уха. — Благодарю за автограф, профессор. — И вам всего наилучшего, мистер Холмс. — Да, это самый великий преступник современности, — мечтательно сказал знаменитый сыщик, вернувшись к нам с подписанной книгой. — Как вы догадались? — не удержалась я. — Из нашего диалога. Разве вы ничего не поняли? — Бессмертный Шерлок Холмс сочувственно покачал головой и вышел из аудитории. Мы все трое в очередной раз ощутили себя в шкуре бедняги Ватсона. — Да-да, он такой, — невесело буркнул доктор. — Никогда ничего толком не объясняет. Этому человеку стоило бы поставить памятник за подвижничество и терпение. — Но я, пожалуй, тоже получу автограф, для коллекции. Надо было присмотреть за ним, но мы все как-то упустили момент, двигаясь к выходу, а через минуту уже подошел Ватсон с подписанной книгой и очень страдальческим выражением лица. — Он точно какой-то злодей. Не знаю, что он мне подсунул, но нам лучше побыстрее добраться до нашего дома на Бейкер-стрит. — Вы пили воду из графина Мориарти? — ахнула я, кот округлил глаза и прикрыл пасть лапкой. — Да, там что, был яд?! — Н-нет, не думаю… — Я отвела глаза. — Все нормально, наверно, просто несварение от сырой воды, она же здесь у вас неочищенная. В общем, забегая вперед, скажу, что наша попытка на время нейтрализовать Мориарти обернулась четырехчасовым заключением Ватсона в туалете. Холмс уже успел уйти довольно далеко, мы догнали его как раз в тот момент, когда он останавливал кеб на улице. — Скорее всего, Мориарти не будет терять времени. Я думаю, покушения начнутся сегодня же. Вчерашний выстрел из духового ружья был всего лишь предупреждением. Но сейчас — все серьезно, — важно сказал он, открывая дверцу кеба. — А мы о чем говорили? Вам нужно срочно уехать в Швейцарию. Мы вас там будем охранять, — вступил командор. — Туда, где меня, по вашим словам, должны убить? — Хорошо, куда вы сами скажете, — заискивающе предложил кот. — Вообще-то мне давно хотелось в Швейцарию… Мы все выпрямились, обрадовавшись неожиданной сговорчивости Холмса. |