
Онлайн книга «Мыс Иерихон»
У меня созрел план — честно рассказать о ситуации с деньгами. Их босса Тиббеттса Прайса, возможно, действительно ограбили. Нужно было объяснить, что никто мне этих денег не давал. У меня их не было, я ничего о них не знаю и достать их нигде не могу. Я скажу ему, чтобы он обратился по этому поводу к Синсемилье Джимсон. Мы прошли через ворота и направились в док мимо многочисленных яхт. Из включенных радиоприемников и телевизоров слышались звуки. Мы прошли в конец дока к ослепительно белому судну. Несмотря на то что я была большой поклонницей моря и всего морского, я ничего не могла сказать о классе этого судна, кроме того, что оно дорогое. Мерлин чертыхнулся и прыгнул на борт. Мы с Мерфи последовали за ним. Прошло уже много лет с тех пор, когда я была на борту судна и тем более в туфлях на высоких каблуках. И я почувствовала, что меня укачивает. Мерлин спустился вниз по трапу и открыл дверь в каюту. — Босс, это мы. Мерфи стоял позади меня, ухватившись одной потной рукой за мою. Его другая рука ползла вниз по моей спине и начала спускать дальше молнию платья. Я отстранилась. — Прекратите. Он потянул меня к себе. — Хочешь показаться недотрогой? — Его рука коснулась молнии на ширинке. — О'кей, я первый. Мерлин крикнул в каюту: — Мы ее привезли! Из-под палубы раздался голос, словно кто-то сплюнул. — Ну, ну. Тащи это вверх по трапу, Мерлин. — Но… — Ты должен получить разрешение на то, чтобы ступить на борт. Мне что, вытатуировать это у тебя на лбу? Мерлин неуклюже подался назад, сдвинув свои маленькие очки к верхней части носа. Мерфи прокричал: — Прошу разрешения подняться на борт, капитан! Вместо ответа из каюты послышался свист. Мерфи застегнул ширинку и начал толкать меня перед собой вниз по трапу. Я пригнула голову и вошла внутрь с чувством Ионы, повстречавшего кита. Каюта была великолепна. Панели из тика, бронзовые приспособления, канделябры на потолке. Все как в романе «Великий Гэтсби», если не считать пустых коробок из-под пиццы, пакетов с чипсами и воздушной кукурузой, недоеденных пирожных, сохнущих на кофейном столике, попсы, льющейся из телевизора, и тараканов в пепельнице. — Подожди наверху, Мерфи. Мерфи поднялся по трапу на палубу. Я стояла, пытаясь твердо держаться на ногах, перед боссом, который сидел, откинувшись назад, на стуле, обтянутом зеленым полотном, и читал «Уолл-стрит джорнал». На нем были очки в роговой оправе с бифокальными стеклами. Пистолет 44-го калибра лежал у его ног. Он показал на сиденье, привинченное к стене: — Садитесь. Я быстро прошла и села, опустив вниз зеленый подол платья. Руки у меня были холодные и дрожали. — Мерфи вел себя прилично? — Ему нравится расстегивать ширинку на людях. — Он музыкант. А руки все время ищут к чему приложиться. — Разумеется. Привет, Тоби. Он откинулся. — Меня зовут мистер Прайс. Но я прощаю вам подобное обращение, поскольку я действительно предложил вам прошлый раз звать меня просто Тоби. При дневном освещении создавалось впечатление, что его волосы серого цвета. Лицо было загоревшим и обветренным. Одет он был неряшливо, в помятой тенниске. — Как мне вас называть? — Он отложил газету. — Кэтлин Делани? Роуэн Ларкин? — Эван. Я едва слышала свой голос и почти ничего не соображала. Трясущиеся руки я зажала между ног. Это он вызвал меня по телефону на вечеринку, во время которой была убита Бриттани Гейнс. С тех пор его люди неустанно преследуют меня. Как мне казалось, именно они и убили ее. Он снял очки. — По вашей вине вся вечеринка расстроилась из-за того, что вы позвонили в полицию. Не успел я попросить вас заняться парнем, у которого слегка поехала крыша, как дом оказался набитым полицейскими. Он пристально посмотрел на меня. Я выдержала этот взгляд. — Я искал вас, Кэтлин Эван Делани, — произнес он наконец. Потом он встал и пошел в другой угол каюты. Там он открыл аптечку, приподнял бинты, сигнальный пистолет и серебряный портсигар. Из портсигара он взял уже готовую сигаретку марихуаны и протянул портсигар мне. — Нет, спасибо. Он закурил, надолго удержав дым в легких, потом выдохнул. — Мерлин ходил в суд и проверил там учетные записи, касающиеся недвижимости. Участок, на котором вы живете, принадлежит неким Винсентам. Однако в телефонной книге имеется имя некой К. Э. Делани. Так что теперь мы знаем, что такая женщина реально существует. Мы знаем также, что у этой женщины имеются кредитные карточки, а также банковский счет. — Он сделал еще одну затяжку. — Равно как и то, что она имеет привычку выписывать необеспеченные чеки. От выдыхаемого дыма воздух в каюте стал приторно сладким. Он положил сигаретку в пепельницу и начал искать что-то в мусоре, скопившемся на кофейном столике, смахнув при этом на полированный деревянный пол каюты поп-корн и пакетик «Орео». Наконец он нашел сильно потрепанную книжку в бумажной обложке. Это был мой роман «Литиевый закат». — И самое странное во всем этом — книга Эван Делани. На обложке нет фотографии. Это могли бы быть вы или какой-нибудь литературный поденщик, нанятый издателем. Но речь в книге идет о смелой красотке по имени Роуэн Ларкин. Усевшись на стул, он раскрыл книгу. В ней желтым фломастером были выделены отдельные части текста, а на полях мелким почерком были написаны комментарии к этим отрывкам. Я вся сжалась. Мне было известно, что единственными людьми, которые делают подобное, являются неизлечимые маньяки и полоумные участники движения за выживание, скрупулезно анализирующие Библию в поисках указаний, которые касались Апокалипсиса. — Тут есть кое-что интересное. Эта малышка Роуэн поджаривает мозги парня, не извлекая их из черепа, она просто пронизывает его взглядом. — Его собственный взгляд тем временем внимательно изучал меня. — Это то, что вы хотите сказать миру? Мужчины должны неукоснительно следовать заданной им линии, иначе женщины поджарят им мозги. Он сделал еще одну затяжку. — Вы играли с моей головой. Предполагалось, что вы будете молчаливым партнером, посредником между мной и тем человеком, который должен со мной расплатиться. Вместо этого вы присвоили деньги и оставили меня в дураках. Молчаливый партнер. Бог мой! Не была ли другим таким молчаливым партнером Бриттани Гейнс, которая теперь умолкла навсегда? Мне стало не по себе. Я вдруг почувствовала зловонный запах морга, и перед моими глазами встало перерезанное горло Бриттани. Надо как-то выбираться отсюда. Живой. — Я… |