
Онлайн книга «Сумка с миллионами»
Мери Бет подошел к Джекобу, понюхал его ботинки и побежал на дорогу. Я склонился над телом Педерсона. Сняв перчатку, я поднес руку к его рту. Старик, кажется, не дышал. Тогда я надел перчатку и встал. – Он мертв, Джекоб, – сказал я, – ты убил его. – Он хотел выследить лису, – немного заикаясь, ответил Джекоб. – Она украла у него цыплят. Я протер лицо рукой. Я совершенно не знал, что теперь делать. – Господи, Джекоб. Да как ты мог? – Он бы пошел прямо к самолету. Он бы нашел его. – Теперь все кончено, – добавил я, чувствуя, как от злости у меня начинало перехватывать дыхание. – Ты все испортил. Мы оба смотрели на Педерсона. – За это тебя точно посадят. Джекоб посмотрел на меня глазами, полными паники. Очки у него были мокрыми от снега. – Мне пришлось это сделать, – сказал он, всхлипывая. – Иначе нас бы поймали. На фоне крупного бледного лица его маленькие глаза блестели сейчас особенно ярко. На щеках Джекоба все еще были слезы. Он явно был напуган и потерян. При виде брата в таком состоянии моя злость мгновенно сменилась жалостью. Я вдруг подумал о том, что могу спасти его, моего родного брата Джекоба, я могу вытащить его из этой беды. Кроме того, это будет спасение и для меня самого. Я оглянулся на дорогу. Поблизости никого не было. – Какие-нибудь машины проезжали, пока ты тут стоял? – спросил я. Джекоб, кажется, даже не понял вопроса. Он опустил руку, которой зажимал нос, потом вытер слезы. Немного крови запеклось над его верхней губой, и издалека могло показаться, что он как будто наклеил усы. Признаться, вид у Джекоба был немного смешной. – Машины? – переспросил он. Я показал рукой на дорогу: – Кто-нибудь проезжал? Пока я был в лесу? Джекоб уставился на дорогу. Подумав пару секунд, он покачал головой и ответил: – Нет, никто. Сказав это, Джекоб снова зажал нос рукой. Я посмотрел в сторону фермы Педерсона. Его дом был довольно далеко и выглядел совсем крошечным. Мне показалось, что я разглядел дымок, поднимавшийся из трубы дома. Следы снегохода, разделившие поле на две практически одинаковые половины, шли параллельно лисьей тропе. – И что мы теперь будем делать? – спросил Джекоб. Он все еще плакал. Стесняясь своих слез, Джекоб отвернулся, делая вид, что следит за Мери Бет, который сидел на середине дороги. – Мы сымитируем несчастный случай, – ответил я. – Мы отвезем его куда-нибудь подальше отсюда и устроим все так, чтобы было похоже на то, что старик просто не справился с управлением снегоходом и разбился. Джекоб испуганно взглянул на меня. – Все будет нормально, – добавил я. – С этим мы справимся. Как ни странно, видя панику брата, я совершенно успокоился. Я чувствовал себя абсолютно уверенным. Все было под моим контролем. – А если полицейские пойдут по следу снегохода… он ведь приведет их сюда. А здесь наши следы… и они приведут их к самолету. – Нет, скоро пойдет снег, – сказал я и показал на небо, которое, к сожалению, все продолжало проясняться. Я сделал вид, что так и должно быть, и снова заговорил, – с минуты на минуту начнется снегопад, и снег покроет наши следы. Джекоб нахмурился, как будто хотел возразить мне, но сказать ничего не решился. Он отпустил нос, и я увидел, что его перчатка вся в крови. – Ты его своей кровью не измазал? – поинтересовался я. – Кровью? Я склонился над Педерсоном и внимательно осмотрел его одежду. На куртке я нашел одно темное пятно. Тогда я взял снег и попытался его оттереть. Кровь смывалась очень плохо. – Так не пойдет, Хэнк, – сказал Джекоб, посмотрев на меня. – Нас поймают. Я, продолжая тереть пятно, сказал: – Это ничего, его вряд ли заметят. Джекоб посмотрел на свои перчатки, измазанные кровью: – Ты говорил, что это хуже отпечатков пальцев. – Джекоб, – твердо и уверенно ответил я, – успокойся. Я встал и взял его за руку. – Успокойся, хорошо? – повторил я. – У нас все получится, только без паники. – Я убил его, Хэнк. – Да, это так, – сказал я, – но что сделано, то сделано. Что теперь об этом говорить. Сейчас надо действовать и скрывать улики, чтобы нас не поймали. Джекоб закрыл глаза и снова приложил руки к лицу. Я понял, что лучше, если его здесь не будет. Тогда я достал ключи от машины и сказал: – Возьми Мери Бет, и езжайте к мосту. Встретимся там. Брат открыл глаза и переспросил: – На мосту? Я кивнул: – Я отвезу Педерсона туда на снегоходе. Мы столкнем его с моста. Это будет выглядеть как несчастный случай. – Это не сработает. – Сработает. Мы сделаем все, чтобы это сработало. – Зачем ему, например, было ехать к мосту? – Джекоб, я делаю все это ради тебя, понимаешь? Ты должен доверять мне. Все будет хорошо, – сказал я и протянул ему ключи. Пару секунд Джекоб смотрел на них и только потом взял. – Я поеду через парк, чтобы нас не было видно с дороги. Ты приедешь к мосту раньше меня, но лучше будет, чтобы ты не останавливался там, а поездил кругами где-нибудь поблизости. Предпочтительнее, чтобы тебя там не видели. Джекоб ничего не ответил. – Хорошо? – спросил я. Брат глубоко вздохнул. Ключи от машины были у него в руке. – Я не уверен, что это нам поможет. – Поможет, все будет хорошо. Джекоб покачал головой: – Есть еще куча всего, о чем надо подумать и учесть. Должно быть, мы многого не заметили и оставили улики. – Например? – Мы могли что-то упустить и не заметить. Признаться, меня уже начало раздражать поведение брата. Время шло, и надо было действовать как можно скорее, не теряя ни секунды. В любой момент на горизонте могла появиться машина, и тогда все пропало. Я взял Джекоба под локоть и повел к фургону. Я подумал о том, что если Джекоб сейчас смог бы взять себя в руки, завести машину и уехать, все было бы в порядке. Мы вышли на дорогу. Пес сразу же подбежал к нам. – Мы ничего не упустили, – заметил я и попытался улыбнуться, чтобы успокоить брата и придать ему уверенности, затем подтолкнул его к машине. – Просто доверься мне, Джекоб, – добавил я напоследок. Прошло, наверное, секунд десять с момента, когда Джекоб все же завел машину и уехал. Я начал усаживать Педерсона на снегоход. И тут произошло нечто абсолютно непредвиденное – старик вдруг застонал. Он был жив. Я в ужасе уставился на него. От такого поворота событий у меня даже закружилась голова и перед глазами все поплыло. |