
Онлайн книга «Назовите как хотите»
Он резко обернулся: — С младенцем? — В переносном смысле, разумеется. — Она не спешила убирать руку. — Так случилось, что по всем документам владелица фирмы-продавца — я. Я-то думала, что мы продаем лишь один титул — купили за пять тысяч, а продали за сто — неплохой куш, правда? Я же не знала, что титул будет продаваться столько раз! Я ждала прибытия только одного лорда Эском, а их прилетел целый самолет! — Очевидная уловка. — Со стороны-то все виднее, так? Клайв надул их, а заодно и меня. Но даже он не ожидал, что в Англию пожелают приехать все покупатели. Он-то думал, что эта покупка — дань тщеславию, и они будут сидеть дома и чахнуть над своими пергаментами, а потом уж приедут в страну — причем по очереди. — А он — такой тонкий знаток человеческой натуры? — Ты относишься к нему с предубеждением, Микки. — Еще бы это было не так. Она легонько сжала его руку. — В любом случае, четыре лорда уже прибыли, и это еще не все! Я же даже толком не знаю, сколько титулов продал Клайв! Может, скоро приедут все. — Но тебя, чтобы встретить их, не будет. — Господи, нет. Он помедлил: — А где ты будешь? Она убрала руку: — Не знаю, Микки. Где-нибудь далеко, где я смогу спокойно зализывать раны. — Ну а сейчас — сейчас ты куда? Она вздохнула: — У меня и дома-то больше нет. Все, что у меня есть, умещается в этом чемодане. — Тогда нам надо найти Клайва. — Я не имею понятия, где он. Возможно, уже улетел в Америку с Глорией. Да и плевать на него. Мне бы смыться. И забыть про все это. — Полагаю, лучше все-таки найти его. — Пусть себе горит в аду. Я пас. — Ты можешь пожить у меня, — наугад сказал он. — Пока все не утрясется. — Я недолго. — На мгновение она закрыла глаза, потом обернулась к нему: — Должно быть, ты ненавидишь меня, Микки. Такую обманщицу… — Ненавидеть тебя? — Он горько усмехнулся. — Спал бы тогда себе и спал. Она придвинулась к нему и обняла его за плечи: — Мне очень жаль. Серьезно… ой, у тебя новый лосьон после бритья? — Бритья? — Он провел пальцем по щеке. — Я не брился вот уже… двадцать часов. Нет, это мой запах. — Не угадал, ублюдок, — это мой запах. Голос раздался так внезапно, что машина едва не съехала в кювет. Он раздался сзади — из крохотного пространства за их головами. Микки лишь искоса взглянул через плечо — но Стречи резко обернулась и очутилась лицом к лицу с Фрэнки ди Стефано и его пистолетом. — Вы хорошо сказали, мистер, — спали бы и спали. Дуло пистолета уперлось в челюсть Микки. Стречи небрежно потянулась было к оружию, но Фрэнки мигом перевел пушку на нее. — Это касается вас обоих. Стречи обозрела его: — В меня не стреляйте — если хотите найти Клайва. — Я спрашивал — и ты только что сказала, что не знаешь, где он. — Тогда ладно. Вас где высадить? — Убери свою хорошенькую мордашку. Смотри вперед. Помедлив, она повиновалась. Фрэнки сообщил: — На случай если кому интересно: я отправил своего приятеля в ближайший травмпункт. На моей машине. Стречи ответила: — Я так за него испугалась! Он будет жить? Фрэнки усмехнулся: — Будет, будет — куда он денется. — Он потрепал Микки по щеке. — Обрати особое внимание — полагаю, ты сломал ему нос. В «Холидей Инн». — А где это? — спросил Микки. — Объясни ему, Стречи. Она округлила глаза: — Откуда мне знать? Машину вел Микки. Да я вообще не имею понятия, где мы. Микки притормозил. Фрэнки сказал: — Ну что, большой мальчик, — вылезай. Микки выдержал его взгляд. — Чтобы получить пулю? — Вылезай! — Нет уж, стреляй прямо тут. Убирать-то тебе. — Страна идиотов, — рявкнул Фрэнки. — Послушай, у меня была трудная ночь. Я зол как черт. Вылезай, кому говорят. Микки нахмурился и посмотрел на него. Стречи догадалась, что́ он собирается делать: он уже проделывал это однажды на ее глазах. Он подался вперед и сказал: — О'кей. Только ответь мне на один вопрос. У него сделался озадаченный вид. Свои большие руки он держал на заднем сиденье. Не успел Фрэнки ответить, как Микки выбросил вперед руку и схватил его пистолет. Завязалась борьба. Тут Фрэнки нечаянно нажал на курок. Грохот был такой, будто кто-то взорвал прямо в машине ручную гранату. Даже стекла задрожали. Но не успело смолкнуть эхо выстрела, как пушка уже была в руках Микки. — Ты в порядке, Стречи? — Д-да. — Голос ее дрожал. — Но в крыше дыра. Глаза Фрэнки сверкали гневом: — Я убью тебя! — Ты немного опоздал, сынок. А теперь твоя очередь. Вылезай из машины. Пойдешь пешком. Фрэнки уставился на него. — Ты — покойник! — А пушка-то у меня. — В следующий раз… — А что, будет следующий раз? Вмешалась Стречи: — Прекратите вести себя как первоклассники! Никто не собирается никого убивать. Это всего-навсего деньги, Фрэнки. — И гордость! — возразил он. И покосился на Микки. Но тот кивнул: — Согласен. Но тогда тебе нужен этот… лорд Клайв. — А вы не знаете, где он, — я это понял, спрятавшись в салоне и подслушивая ваши разговоры. Но все, что у меня есть, — вы двое. — Нас у тебя нет. Выходи из машины. Фрэнки уселся на заднее сиденье: — Решили помыть машину? Стречи тихо сказала: — Мне очень не хочется в этом признаваться, Микки, — но я так глубоко во всем этом завязла, что уже не смогу убежать. — От этого типа? Мне вовсе не надо убивать его, Стречи. Я высажу его прямо здесь, на обочине. К тому времени, как он доберется до дома, ты будешь за сотни миль отсюда. А если полетишь на самолете — то и за тысячи. — Он — только один из покупателей. — А что — они все такие? — Моя компания должна каждому из них по сто тысяч. Я не знаю, сколько всего было покупателей, но даже если десять — это уже миллион долларов. Не могу же я просто улететь на какой-нибудь пляж и спрятать там голову в песок? |