
Онлайн книга «Дело одноглазой свидетельницы»
– А когда убили Артмана? – Часа полтора-два назад. – Проверьте, где была в это время его женушка, – уверенно сказала она. – Не удивлюсь, если вы обнаружите, что это сделала именно она. – Вам что-нибудь известно? – спросил Мейсон. – Абсолютно ничего. – Когда вы легли спать? – Около пяти утра. – Вы живете одна? – Разве не видно? – Когда я позвонил, вы спали? – Да. – С пяти утра? – Ну да. – Где вы находились около десяти утра? – Здесь, спала на этой самой подушке. А что? Кто-то собирается повесить на меня это убийство? – Когда закрывается «Золотой гусь»? – Примерно в два ночи. – А где вы находились между двумя ночи и пятью утра? Она покачала головой: – Это вас не касается. Тут замешан другой человек. Я не люблю лицемерить и рассказываю все как есть, когда дело касается лично меня. Но когда речь идет не только обо мне – это другое дело. – Вы были не одна? – Нет, – насмешливо ответила она. – Я была не одна. У меня хватает достоинств, за которые мне неплохо платят. У меня их даже больше, чем мне это оплачивают. Я живу как хочу, и никто не имеет права вмешиваться в мою жизнь. – Давайте все-таки внесем некоторую ясность, – предложил Мейсон. – Я полагала, мы это уже сделали. – Сегодня, около десяти тридцати утра, не вы ли находились в запертой спальне в доме Артмана Д. Фарго по адресу 2281, Ливингдон-Драйв? – Нет, не я. – А где вы были? – Здесь. – Вы водите машину? – Разумеется, вожу. – И это не вы вывели «Кадиллак» Артмана Фарго из гаража около двух часов назад, а потом… – Не говорите ерунды! – Это были не вы? – Нет. – Что вам известно о миссис Фарго? – Никогда не была с ней знакома. Но видела ее в «Золотом гусе». Он был с ней вчера вечером. – Что вы о ней знаете? – Не думаю, что стоит вдаваться в это, если только… если только это не правда, что Артмана убили. – Это сущая правда. – Почему я должна вам верить? – Скоро вы в этом убедитесь. Если только я не слишком преувеличиваю мыслительные способности лейтенанта Трэгга из отдела по расследованию убийств, то скоро вас будут допрашивать с пристрастием. – Меня это не волнует, – отрезала она. – Я взрослая, белая, свободная женщина и сама отвечаю за свои поступки. – Так что там насчет его жены? – Если Артман мертв, мистер Мейсон, то его убила Мирт. – Какая Мирт? – Миртл, его жена. – Похоже, вы в этом не сомневаетесь. – Да. – Поделитесь со мной, что внушает вам такую уверенность? – Она очень тщеславная особа. Артман ее не устраивал. Ей требовался другой муж, с более высоким положением. – Какой другой? Она покачала головой: – Миртл очень скрытная. – Думаете, у нее кто-то есть? – Уверена. – Что заставляет вас так думать? – Много чего. – Но вы понятия не имеете, кто он? – Ни малейшего. Мне кажется, Артман тоже не знал. – Давайте перестанем ходить вокруг да около. У меня есть основания подозревать, что в запертой спальне второго этажа в доме Фарго сегодня утром находились именно вы. У меня есть основания считать, что это вы неслись сломя голову в «Кадиллаке» по городу, пытаясь стряхнуть с хвоста преследователя. Я полагаю, что вы бросили машину в таком месте, где, как вы считаете, ее никак не соотнесут с вами. У меня есть причины считать, что в багажнике машины может быть обнаружен труп Миртл Фарго. Но это всего лишь предположения, писанные, так сказать, вилами по воде. Возможно, вы имеете отношение к убийству Миртл Фарго, а может быть, ничего о нем не знаете. Вы будете говорить? – Я вообще ни о чем больше не буду говорить. Такого игрока, как вы, не обыграть. Я старалась играть по правилам, но вся беда в том, что вы знаете, какая масть козырная, а я нет. – Когда полиция обнаружит машину, – сказал Мейсон, – она найдет на рулевом колесе отпечатки ваших пальцев. – Откуда такая уверенность? – Потому что полиция уже взялась за поиски женщины, причастной к этому убийству. – То есть меня? – Да, вас. И они обшарят всю машину в поисках отпечатков пальцев. – Вот и прекрасно. – И, – продолжил Мейсон, – если это вы убили Артмана Фарго, то было бы куда правильнее сделать признание, что вы сделали это в целях самозащиты, когда узнали об убийстве его жены, чем пытаться увиливать и в конце концов оказаться обвиненной в преднамеренном убийстве. Мне не хотелось бы выступать в роли вашего адвоката, и я не в том положении, чтобы давать вам советы – я и не даю их вам как адвокат, – но вам стоит подумать над тем, что я сказал. Этого требует простой здравый смысл. Она соскользнула на край кровати, ее халат задрался, и мелькнувшие белые ноги на фоне темной подкладки показали, что под халатом у нее ничего нет. Потом она встала на ноги, оправила халат и сказала: – Взгляните на меня, Мейсон. – Гляжу. – Вы, наверное, думаете, что на мне клейма ставить негде и что я всего повидала. А поскольку я работаю в ночном клубе, то вы, видимо, считаете, что я законченная авантюристка. Валяйте, думайте что угодно. Мне двадцать семь лет, и я действительно повидала всякое. И я не знала мужчины, который подошел бы ко мне без задней мысли. Все старались меня обвести вокруг пальца. Сколько раз я думала: «А почему бы и нет, Селинда? Давай не теряйся, подумай о себе». Но меня всегда что-то удерживало. Я всегда старалась играть честно. Мне нравился Артман Фарго. И если он и вправду мертв, то для меня это сильный удар, но я переживу. Мне уже многое приходилось переживать. Не раз, когда мне казалось, будто я твердо стою на ногах, у меня выбивали из-под них почву. После того как вы уедете, я сяду и буду реветь, и, когда мне надо будет вечером идти на работу, я буду черт знает на кого похожа. Ну а пока я не вешаю нос и не распускаю нюни перед вами. |