
Онлайн книга «Дети судьбы»
— Это верно. Городской совет выставляет на продажу участок земли с разрешением на строительство. — А сколько они собираются запросить? — спросила Джулия, прихлёбывая суп. — Говорят, около трёх миллионов. Но я думаю, что после того как «Робинсон-Молл» принёс такую прибыль, нужно рассчитывать на сумму от трёх до трёх с половиной миллионов. — Три с половиной — это наш верхний предел, — сказала Джулия. — Моя компания осторожна, и, в случае чего, у нас всегда на примете другая сделка. — Может быть, мы можем заинтересовать вас какой-то другой собственностью? — поинтересовался Нат. — Нет, спасибо, — ответила Джулия. — Моя фирма специализируется на торговых центрах, и мой муж меня научил всегда заниматься только тем, что ты хорошо знаешь. — Умный человек был ваш муж. — Да, — сказала Джулия. — Но, по-моему, хватит на сегодня говорить о бизнесе. Так что, когда мы депонируем деньги, может быть, банк не откажется представлять меня на аукционе. Однако я буду настаивать на секретности, я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, кого вы представляете на торгах. Этому тоже научил меня мой муж. — Она повернулась к хозяйке. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Нет, спасибо, — ответила Су Лин. — Нат совершенно безнадёжен, но он вполне способен унести на кухню четыре тарелки и, когда он об этом не забывает, налить гостям ещё вина. — Ну, так как вы двое встретились? — спросил Нат, начав немедленно наливать вино. — Ты не поверишь, — сказал Том, — но мы встретились на строительной площадке. — Я уверен, что есть какой-то более романтический ответ. — Когда я в прошлое воскресенье проверял земельные участки городского совета, я встретил Джулию: она бегала трусцой. — Мне показалось, что вы настаивали на секретности, — улыбнулся Нат. — Увидев женщину, которая бегает трусцой на строительной площадке в воскресное утро, мало кто подумает, что она хочет купить тут недвижимость, — сказала Джулия. — Но только когда я пригласил её на ужин в ресторане, я узнал, чем она промышляет. — Торговля корпоративной недвижимостью в условиях жёсткой конкурентной борьбы — это трудное дело для женщины. — Да, — ответила Джулия, — но я его не выбирала, оно выбрала меня. Видите ли, когда я окончила колледж в Миннесоте, я некоторое время была манекенщицей, а потом встретила своего мужа. Он подал идею, чтобы я занялась поиском участков для строительства, когда я бегаю трусцой, и потом сообщала ему. Через год я точно знала, что ему нужно, а через два года меня ввели в совет компании. — Так теперь вы руководите компанией? — Нет, — сказала Джулия. — Я оставляю это дело председателю правления и главному администратору компании, но остаюсь держателем большинства акций. — Так вы решили вести этот бизнес, когда умер ваш муж? — Да, он этого хотел; он знал, что ему остаётся жить лишь пару лет, и так как у нас не было детей, он решил научить меня, как делать бизнес. Я думаю, даже он бы удивился, увидев, какой я оказалась способной ученицей. Нат начал убирать тарелки. — Кто-нибудь хочет крем-брюле? — спросила Су Лин. — Я уже ничего не могу съесть; баранина была такая вкусная, — сказала Джулия. — Но тебя пусть это не расхолаживает, — добавила она, погладив Тома по животу. Нат посмотрел на Тома и подумал, что никогда ещё не видел его таким довольным. Ему пришло в голову, что Джулия, возможно, придёт к ним на ужин и в третий раз. — Неужели уже так поздно? — удивилась Джулия, посмотрев на часы. — Это был чудесный вечер. Су Лин, простите, но у меня завтра в десять утра заседание совета компании, так что мне пора идти. — Да, конечно, — сказала Су Лин, поднимаясь со стула. Том вскочил и проводил Джулию до прихожей, где подал ей пальто. Он поцеловал Су Лин в щёку и поблагодарил за чудесный вечер. — Мне только жаль, что Джулии надо возвращаться в Нью-Йорк. В следующий раз будем ужинать у меня. Закрыв за ними дверь, Нат воскликнул: — Что за женщина! — В ней всё — фальшивое, — сказала Су Лин. — Что ты имеешь в виду? — спросил Нат. — Именно то, что сказала: сплошная фальшь — фальшивый акцент, фальшивая одежда и фальшивая история — слишком гладкая. Не имей с ней никакого дела. — Что худого может произойти от того, что она вложит в банк пятьсот тысяч? — Я могу поспорить на свою месячную зарплату, что никаких пятисот тысяч она не вложит. Хотя Нат больше не касался с Су Лин этой темы, придя на следующее утро на работу, он попросил секретаршу выяснить все финансовые подробности нью-йоркской фирмы «Киркбридж и компания». Через час секретарша пришла к нему с копиями их ежегодного отчёта и последней финансовой декларации. Нат тщательно просмотрел отчёт, и в конце концов его взгляд остановился на последней строчке. В предыдущем году «Киркбридж и компания» получила прибыль свыше миллиона, и все цифры соответствовали тому, о чём Джулия говорила за ужином. Затем он просмотрел состав совета директоров. В списке Джулия Киркбридж числилась директором, её имя шло сразу за именем председателя правления и главного администратора. Но, принимая во внимание мнение Су Лин, Нат решил копнуть ещё глубже. Он сам набрал номер их филиала в Нью-Йорке, минуя секретаршу. — «Киркбридж и компания», чем я могу быть вам полезна? — Здравствуйте. Можно попросить к телефону миссис Киркбридж? — Нет, боюсь, что нет, сэр: она — на заседании совета компании. — Нат посмотрел на часы и улыбнулся: было двадцать пять минут одиннадцатого. — Но оставьте ваш номер телефона, я попрошу её перезвонить вам, как только она освободится. — Нет, в этом нет необходимости, — ответил Нат. Едва он положил трубку, как зазвонил телефон. — Мистер Картрайт, говорит Джеб из отдела новых счетов. Я подумал, что вам будет интересно узнать, что мы только что получили телеграфный перевод из «Чейз-Манхэттена» на сумму пятьсот тысяч долларов, которые будут кредитованы на счёт миссис Джулии Киркбридж. Нат не мог удержаться от того, чтобы позвонить Су Лин и сообщить ей эту новость. — Всё равно, она — фальшивая, — сказала Су Лин. 31
— Орёл или решка? — спросил модератор. [54] — Решка, — ответила Барбара Хантер. — Выпала решка, — сказал модератор. Он посмотрел на миссис Хантер и кивнул. Флетчеру не на что было жаловаться, потому что он сказал бы: «орёл» (он всегда ставил на «орла»), так что ему только было интересно, какое решение примет миссис Хантер. Откроет ли она дебаты, ибо это будет значить, что закончит дебаты он? Или, с другой стороны… |