
Онлайн книга «Всего пару миль по прямой»
— Добрый вечер, сэр Чарлз, — сказал Баверсток, снимая шляпу. «Ах, да, все-таки есть один знакомый мне человек, который никогда не называет меня Чарли», — подумал он, взяв пальто, шарф и шляпу Баверстока, чтобы повесить их на вешалку. — Мне очень жаль, что я беспокою вас в воскресный вечер, — продолжал Баверсток, следуя за хозяином в гостиную с неизменным портфелем в руках. — Но надеюсь, когда вы услышите мои новости, вы поймете, что я пришел к правильному решению. — Я уверен в этом. Естественно, мы с женой заинтригованы вашим звонком, но разрешите вначале предложить вам что-нибудь выпить. Виски? — Нет, благодарю вас, — сказал Баверсток. — А вот сухое шерри меня бы вполне устроило. Налив Баверстоку «Тио Пепе», а мужу виски, Бекки присоединилась к мужчинам, устроившимся у камина, и стала ждать от адвоката объяснений столь неожиданного для него поступка. — Это нелегкая для меня задача, сэр Чарлз. — Я понимаю, можете не спешить, — кивнул Чарли. — Могу ли я вначале убедиться в том, что вы не раскрыли вашему сыну какие-либо детали завещания сэра Раймонда? — Вы можете быть уверены в этом. Вначале нам не позволило сделать это сообщение о помолвке Дэниела, а затем ваш неожиданный звонок. — О, это хорошая новость, — воскликнул Баверсток. — С очаровательной мисс Росс, конечно. Передайте им, пожалуйста, мои сердечные поздравления. — Так вы знали об этом и раньше? — удивилась Бекки. — О да, — ответил Баверсток. — Это было очевидно для каждого зрячего. — Для каждого, кроме нас, — вздохнул Чарли. Баверсток позволил себе слегка улыбнуться и достал из портфеля папку с бумагами. — Я больше не буду отвлекаться, — продолжал он. — Побеседовав в последние дни с адвокатами противной стороны, я узнал, что в какое-то время в прошлом Дэниел нанес визит миссис Трентам в ее доме на Честер-сквер. Чарли и Бекки не могли скрыть своего крайнего удивления. — Я так и думал, — сказал Баверсток. — Вам, как и мне, не было известно об этом визите. — Но как они могли встречаться, когда?.. — начал Чарли. — Этого мы никогда можем не узнать, сэр Чарлз. Однако мне известно, что на этой встрече Дэниел пришел к соглашению с миссис Трентам. — И в чем же суть этого соглашения? — спросил Чарли. Старый адвокат извлек из папки лист и зачитал написанные рукой миссис Трентам слова: «В обмен на то, что миссис Трентам отзывает свои возражения по поводу строительства „башен Трумпера“, а также в дополнение к ее согласию приостановить свои действия по восстановлению принадлежащего ей жилого дома на Челси-террас, Дэниел Трумпер отказывается от всяких прав, которые он может получить в настоящее время или когда-либо в будущем, на имущество Хардкаслов». В тот момент Дэниел, безусловно, не имел ни малейшего представления о том, что он является основным наследником по завещанию сэра Раймонда. — Так вот почему она сдалась без боя, — проговорил наконец Чарли. — Похоже, что так. — Он сделал все это, даже не поставив нас в известность, — произнесла Бекки, в то время как ее муж принялся читать документ. — В этом-то все и дело, леди Трумпер. — А это имеет юридическую силу? — первое, что спросил Чарли, закончив читать писанину миссис Трентам. — Боюсь, что имеет, сэр Чарлз. — Но ведь он не знал всех подробностей наследования… — Это соглашение между двумя людьми. Суд будет вынужден заключить, что Дэниел должен отказаться от всяких претензий на имущество Хардкаслов, поскольку миссис Трентам выполнила свою часть сделки. — А как насчет принуждения? — В отношении двадцатишестилетнего мужчины со стороны семидесятилетней женщины, когда он сам пришел к ней с визитом? Едва ли такое возможно, сэр Чарлз. — Но как они вообще могли встретиться? — Не имею представления, — ответил адвокат. — Похоже, что она не рассказала обо всех обстоятельствах этой встречи даже своим собственным юристам. Однако я уверен, что теперь вы понимаете, почему я посчитал, что сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы говорить о завещании сэра Раймонда с Дэниелом. — Вы приняли правильное решение, — заверил Чарли. — И теперь этот вопрос должен быть закрыт навсегда, — чуть ли не шепотом произнесла Бекди. — Но почему? — спросил Чарли, обняв жену за плечи. — Потому что я не хочу, чтобы Дэниел всю свою жизнь чувствовал себя предателем по отношению к своему прадеду, в то время как подписывая это соглашение, он стремился лишь помочь нам. — По щекам Бекки текли слезы, когда она повернула лицо к мужу. — Может быть, мне поговорить с Дэниелом как мужчина с мужчиной? — Чарли, даже не думай о том, чтобы когда-нибудь вновь говорить с моим сыном о Гае Трентаме. Я запрещаю это. Чарли убрал руку с плеч жены и посмотрел на нее, как ребенок, которого незаслуженно отшлепали. — Хорошо, что эту печальную новость сообщили нам именно вы, — сказала Бекки, обращаясь к адвокату. — Вы всегда относились с большим участием к нашим делам. — Благодарю вас, леди Трумпер, но боюсь, что у меня есть еще более неприятные новости для вас. Бекки схватилась за руку Чарли. — Я вынужден сообщить, что миссис Трентам не удовлетворилась одним ударом на сей раз. — Какую еще неприятность она может причинить нам? — задал вопрос Чарли. — Похоже, что теперь она желает расстаться со своим участком земли в центре Челси-террас. — В это трудно поверить, — воскликнула Бекки. — Я могу поверить этому, — сказал Чарли. — Но сколько она хочет получить за него? — В этом-то вся загвоздка, — проговорил Баверсток, наклоняясь, чтобы достать из своего старого кожаного портфеля еще одну папку с бумагами. Чарли быстро переглянулся с Бекки. — Миссис Трентам уступит вам право собственности на свой участок в центре Челси-террас в обмен на десять процентов акций компании Трумперов, — он помолчал, — и на место в правлении для ее сына Найджела. — Никогда, — отрезал Чарли. — Если вы отвергнете ее предложение, — продолжал адвокат, — она намерена выставить участок на открытые торги и отдать его тому, кто предложит наибольшую цену, — кем бы он ни был. — Пусть будет так, — сказал Чарли. — Все равно в конце концов тот участок купим мы. — По цене, гораздо более высокой, чем стоят десять процентов наших акций, я подозреваю, — заметила Бекки. — Эту цену стоит заплатить после всего того, что она сделала нам. |