
Онлайн книга «Влюбленный воин»
Тристан нахмурился и проворчал: — Выходит, ты знаешь о нашей размолвке? — Конечно, знаю, — кивнула старуха. — И знаю, что ты слишком уж вспыльчивый. — Она вдруг рассмеялась и проговорила: — Видишь ли, милорд, с Хейд часто случается так, что с ее языка срываются слова, прежде чем девочка успевает подумать. Тристан по-прежнему хмурился. Пристально взглянув на Минерву, он спросил: — Значит, теперь она ненавидит меня? — Пытается настроить себя на это, — согласилась Минерва. — А Хейд, как известно, очень упрямая… — Что же мне делать? Как искупить свою вину? Старуха пожала плечами. — Не знаю, милорд. — Зачем же ты пришла, если не можешь мне ничего посоветовать? — Чтобы рассказать тебе легенду, — ответила Минерва. — Эта легенда поможет тебе найти ключ к сердцу нашей феи. Впрочем, сердце ее уже давно принадлежит тебе. — Думаешь, я ей небезразличен? — спросил Тристан. — Не глупи, милорд. Хотя ты, наверное, не знаешь, что у нее тоже бывали вещие сны. Да-да, с самого детства. С тех самых пор, как ей исполнилось восемь. — Неужели? — Тристан с изумлением смотрел на старуху. — Но если так, то и я мог бы рассказать тебе точно такую же легенду. — Вот и хорошо. — Минерва улыбнулась и, приблизившись к кровати, сказала: — Подвинься, великан, позволь старой женщине устроиться поудобнее. — Да-да, конечно… — Тристан подвинулся, освободив место для Минервы. Присев на край кровати, она снова улыбнулась. — Рядом со мной можешь не опасаться за свою честь, милорд. А теперь прекрати болтовню и слушай. Какое-то время Минерва молча смотрела на Тристана. Наконец вновь заговорила, на сей раз шепотом: Из края в край несется весть, Ты память о ней храни, О той святой и великой любви, Что случилась в былые дни… — Так вот, много лет назад, еще до того как Вильгельм пришел в эту страну, королем был Эдуард, который… — Я тогда был в Париже… — пробормотал Тристан, прикрывая глаза. — Очень хорошо, милорд. Так мне продолжать или нет? — Да-да, продолжай. — В те времена жила на свете юная девушка, дочь могущественного шотландского лэрда — лэрда Бьюкенена. И лэрд, человек очень мудрый, опасался за благополучие своей семьи, потому что между кланами постоянно шла война — жена его уже пала жертвой этих войн. Поэтому он хотел, чтобы его единственное дитя и сестра нашли на время приют в безопасном месте. Он знал в Англии одного лорда, друга короля Эдуарда и очень влиятельного человека. Бьюкенен хотел, чтобы этот лорд принял его дочь в свой дом, и он надеялся, что со временем его дочь найдет себе достойную пару при дворе — среди лучших рыцарей короля Эдуарда. Сестра и дочь лэрда плакали и умоляли его позволить им остаться, но он и слышать об этом не хотел. Итак, Коринна и я… Мы отправились в Англию искать пристанища и защиты у Джеймса Сикреста и его жены… Колеса повозки грохотали по старой римской дороге, унося в Сикрест Коринну Бьюкенен, вцепившуюся в свою тетку. Наконец они увидели чужой замок, и Коринна сказала: — Еще не поздно повернуть обратно, Минерва. Давай прикажем нашим людям возвращаться к папе. Мы нужны ему. Минерва похлопала по плечу взволнованную девушку и с улыбкой ответила: — Нет, моя девочка. Бьюкенен желает, чтобы мы поселились здесь, и мы не можем его ослушаться. Но не бойся, милая. Твой отец не отправил бы нас туда, где мы были бы в тягость. — Но ведь это чужая страна… — пробормотала Коринна, глядя на раскинувшуюся перед ней равнину, совершенно не походившую на ее гористую Шотландию. — И воздух здесь слишком влажный, как на болоте. — Ты к нему привыкнешь, — сказала Минерва. — Ни за что не останусь здесь! — воскликнула Коринна, перебросив через плечо свою ярко-рыжую косу. — И никогда не встречу я здесь человека, который был бы мне по душе. Терпеть не могу этих англичан. — Помолчи, моя девочка. — Минерва рассмеялась. — Откуда тебе знать, каковы они, английские лорды? — Слышала я про них… — Все это глупые сплетни, моя милая. Вот прибудем в Сикрест, и тогда все узнаешь. Коринна вздохнула и отвернулась, насупившись. Минерва разговаривала с ней как с маленькой девочкой. Вскоре повозка миновала ворота замка и остановилась перед входом в главную башню. Тут огромные двери распахнулись, и во двор выбежала хорошенькая белокурая молодая женщина. Подбежав к повозке, она с улыбкой сказала: — Добро пожаловать в Сикрест. Мы очень вам рады. Я — леди Эллора. А вы… — Взглянув на девушку, она спросила: — Вы ведь Коринна? Коринна молча кивнула; она чувствовала себя ужасно неловко рядом с хозяйкой замка — сияющей белокурой красавицей. Причем леди Эллора была всего лишь на несколько лет старше ее. Наконец, взяв себя в руки, Коринна сказала: — Рада познакомиться. А это моя тетушка. — Она указала на Минерву. — Минерва? Да-да, я помню ваше имя. Оно было указано в письме. Мы и вам очень рады, Минерва. Ах, я так ждала вас обеих! И теперь ужасно рада, что мы наконец-то познакомились. Эллора отступила на несколько шагов, чтобы позволить женщинам, и их шотландским телохранителям выбраться из повозки. Потом, взяв Коринну под руку, она повела ее в зал. Внезапно остановившись, хозяйка замка очаровательно покраснела и пробормотала: — Какая же я глупая… Заставляю вас слушать свою болтовню, а вы, вероятно, изнемогаете от усталости. — Да, я немного устала, — призналась Коринна. — Конечно, вы устали, дорогая. Иначе и быть не может. — Эллора повела женщин к лестнице. — Сейчас я покажу вам ваши спальни и пришлю легкую закуску и воду. А потом, когда вы отдохнете, я вас навещу. Хотя Коринна была настроена воинственно и собиралась хранить молчание, она не смогла удержаться от улыбки при столь радушном приеме. — Ах, спасибо вам, леди Эллора, — проговорила девушка. — Я так рада… — Мама, мама!.. — К женщинам ковыляла маленькая девочка с золотистыми кудряшками, а за ней спешила ее нянька. Эллора подхватила трехлетнюю дочь на руки и сказала: — Солейберт, поздоровайся с леди Коринной и леди Минервой. Малышка расплылась в улыбке и, протянув к Коринне пухлые ручонки, что-то залепетала. — О Боже! — рассмеялась Коринна. — Какая же она милая! — Похоже, вы ей понравились, — сказала Эллора. — Она хочет, чтобы вы взяли ее на руки. Взяв малышку на руки, Коринна пощекотала ей животик. — Ты мне тоже очень нравишься, куколка. — Может, забрать ее, миледи? — спросила нянька. |