
Онлайн книга «Форсаж»
— Хочешь, чтобы я оформил сделку? Личный банкир обо всем догадывается сам. — Да, собственно говоря. Это поселок для пенсионеров в Принстоне, который называется Виста-дель-Мар. Хотя океаном там и не пахнет. Элли уже внесла задаток. Пожалуйста, узнай баланс и расплатись целиком. Это будет стоить миллион или два. Моя доверенность еще не истекла. — Задержки тут не предвидится. — Мне хотелось бы сделать ей сюрприз. — Это грандиозный подарок, Чарли. — Надеюсь. — Ты, похоже, все еще влюблен в нее до чертиков. — Папочка? — услышал он голос Джулии в трубке рано утром следующего дня. Чарли проснулся с сильной головной болью, ему немедленно захотелось выпить своего вонючего чая. — С мамой происходит что-то странное. Она проскользнула мимо лифтера в ночной рубашке и пыталась поймать такси. — Что-о? — Стояла на улице с чемоданчиком. — Куда же она собиралась? — Хотела бы я знать. Швейцар привел ее обратно и позвонил мне. Я примчалась, и мы сразу поехали к доктору Бергеру. Он прописал успокоительное и сказал, что ее не следует оставлять одну на ночь. Я привезла ее к себе. — Могу я с ней поговорить? — Она спит в комнате для гостей, не стоит будить, отец. — А что говорит врач? — Он пока воздерживается от диагноза. Она принимала слишком много снотворного, к тому же есть симптомы того, что у нее… они ее усыпили и сделали анализ крови. Завтра доктор Бергер собирается проверить кровь на белок и определить, насколько быстро прогрессирует болезнь. — Насколько быстро прогрессирует что? — Болезнь Альцгеймера. — Я не думаю… — Не обманывай себя, папа. За последние два месяца мама очень изменилась. — У нее хватило ума купить дом в поселке для пенсионеров в Нью-Джерси, даже не поставив меня в известность, — ответил он. — Что-то не похоже на действия человека не в своем уме. — Это как раз то, что я имею в виду. Джулия, адвокат до мозга костей, увидела в его рассуждениях зерно проблемы. — Да, месяц назад она еще была способна рассуждать здраво. Примем также во внимание, что в Виста-дель-Мар пожилым людям очень хорошо разъясняют весь процесс оформления покупки. Но сейчас, сейчас она ловит такси в одной ночной рубашке! — Так. — При этом она накрасилась помадой. — Ну и что? — Это объясняет многое. — Так растолкуй мне, черт возьми. — У меня сердце разрывается. — Из-за помады? — Да! Это говорит о том, что мама считала себя в полном порядке, что совершенно нормально одета для улицы, — она действительно собиралась куда-то пойти. — Как ты думаешь, куда? — Кажется, она собиралась к тебе. — Ко мне? — Он, пошатываясь, вылез из кровати и нашел пакет с чаем. — Она говорила, что собирается в Китай? — Она сказала, что курьер принес какие-то бумаги, она вскрыла конверт и решила, что они тебе срочно понадобятся. — А что за бумаги? — Не знаю, я еще не была у вас. Отчет сыщика Тауэрса? А что еще? Когда я велел ему послать досье сюда, я имел в виду Шанхай. Разве я ему не сказал это? А что еще могло так сильно расстроить Элли? Она, наверное, взяла пакет в конторке и вскрыла его, предполагая, что там что-то важное — ведь принес посыльный. И, прочтя бумаги, была чудовищно потрясена. — Ты собираешься зайти к нам? — спросил он Джулию в испуге, насыпая чай в стакан с холодной водой. Может, в этом чае опиум или кокаин, но он чувствовал, что без него сейчас не обойдется. — Да, примерно через час, чтобы забрать ее ночную сорочку и кое-какие другие вещи. Врач полагает, что мама проспит десять — двенадцать часов. И почувствует себя лучше, если у нее будут привычные вещи. — Хорошо, — крякнул Чарли. Он взглянул на смесь в стакане. Частицы заварки плавали на поверхности. Он залпом опрокинул стакан с темно-коричневой жидкостью. — Что? — Ничего. — Какие-то странные звуки. — Я тут кое-что пью, моя радость. Джулия наверняка сунет нос в каждый уголок квартиры в поиске доказательств, что у матери с головой не все в порядке. И если Элли не спрятала пришедшие от сыщика бумаги, Джулия наверняка их найдет. — Папа? — Да. — Ты можешь вернуться домой как можно скорей? Чарли необходимо было найти способ ускорить переговоры с мистером Ло. — Думаю, что вылечу завтра, малышка. — Как твоя спина? — Лучше не бывает. — Не понимаю. — Я разжился одним китайским лекарством. Его приготовили прямо у меня на глазах. Это удивительно… — Папа, — внезапно перебила его Джулия, — у меня клиент на другой линии. Могу я надеяться, что ты вернешься в течение сорока восьми часов? — Да. Он подумал об отчете Тауэрса, возможно лежавшем на кухонной стойке или где-нибудь еще, прямо там, где Элли вскрыла конверт. — Мама сегодня останется у тебя? — Думаю, да. — Может, ей побыть у тебя денек-другой? — Никак не получится. Брайан в Лос-Анджелесе до конца недели, а я завтра улетаю в Лондон. — Итак, — сказал Чарли. Его мысли опережали его слова. — Мама вернется домой завтра утром или днем? — Утром. Что вряд ли произойдет, если она перечитает содержимое пакета от Тауэрса. — Скажи ей, чтобы ни о чем не беспокоилась и что я скоро вернусь. Он нашел номер Тауэрса и встал в ванной перед зеркалом. Снял рубашку. Посмотрел на свой живот. Ужас. Как у его отца двадцать лет назад. Мелисса Вильямс, должно быть, была не в своем уме. Он уселся на толчок, размышляя о том, что уже, пожалуй, начал попахивать Китаем. Это случалось в каждой поездке. Чарли позвонил Тауэрсу. — Вы послали мне пакет? — Уже получили? Хорошо. — Я в Китае, — сказал Чарли с горечью. — Я что-то не понимаю, — сказал Тауэрс. — Вы мне звоните в шесть утра, просите прислать доклад, но не в офис. — Да, — ответил Чарли, — так я и сказал. — Я ужасно сожалею, мистер Равич. — Я тоже. Что там было? — Ничего, кроме обычной информации. — Да? |