
Онлайн книга «Форсаж»
— Кроме того, я получил кое-какие сведения о Мелиссе Вильямс. Чарли подумал, что это лишнее. Но справиться с любопытством не смог. — Сделайте мне одолжение, — наконец сказал он. — Пожалуйста. — Не фиксируйте нигде эту информацию, черт побери. Ничего — никакого доклада или факса, вообще ничего. — У меня только рукописные записки. — Просто прочтите их мне и уничтожьте. — Когда? Он посмотрел на часы. Его головная боль проходила. Ему предстояла встреча с Ло. — Позвоните мне в конце дня, моего дня. В пять вечера. — У нас будет пять часов утра. — Да, — сказал Чарли холодно. — Хорошо, — ответил Тауэрс, — я позвоню. Я ужасно сожалею о своей промашке. Чай начал действовать, помогая думать. Что же было в отчете Тауэрса? Его нужно уничтожить до приезда Джулии. Наверное, когда Элли добралась до врача, в голове у нее все перемешалось. Но Джулия не забудет ни одной запятой. Он позвонил швейцару в своем доме. — Это Чарли Равич. — Добрый вечер, мистер Равич, — трубку снял Келли. Какой, к черту, добрый!.. — Послушайте, Лайонел уже заступил на дежурство? — Только что. — Можете соединить меня с ним? Я хочу попросить его об одном одолжении. — Хорошо, мистер Равич. В трубке щелкнуло: — Лайонел слушает. — Лайонел, это Чарли Равич. — Мистер Равич, слушаю вас, сэр. — Я хотел бы попросить тебя о небольшой услуге, Лайонел. — С удовольствием. — Поднимись на мой этаж, пожалуйста. — Сию минуту. Чарли слышал, что лифт движется, а потом остановился. — Сэр? — Лайонел, видишь в углу зонтик? — Да. — Под ним ключ. — Вы хотите, чтобы я вышел из лифта? — Да. Всего лишь на минутку. — Я никогда не покидаю лифта, сэр. — Понимаю, но этим ты окажешь мне большую услугу. — Очень странно, мистер Равич. — Жизнь сама по себе странна, Лайонел. Вот почему мы не знаем, что с нами случится в следующее мгновение. — Да, сэр. Но я стараюсь избегать странных вещей. — Пожалуйста, сделай, о чем я тебя попрошу. — Понимаете, в это время обычно выходит мисс Розен. — И все-таки выйди из лифта и достань ключ. Последовало молчание. — О'кей. — Теперь сделай вот что. Открой дверь в квартиру и поищи в столовой или на кухне конверт или деловое письмо с названием юридической фирмы. — И что с ним сделать? — Сначала разыщи его. Лайонел, наверное, шел по квартире на цыпочках, глазея на антикварную мебель. — Я вернулся. — И что? — Ничего не нашел. — Пожалуйста, посмотри еще раз. Пройди в мой кабинет. Возможно, это конверт, возможно, он открыт. Его принес посыльный. — Пошел обратно. Чарли услышал удалявшиеся шаги Лайонела. — Нашел, — сказал он. — Письмо от мистера Тауэрса. Лежало прямо за дверью. — Вскрытое? — Да. — Пожалуйста, прочти его мне. — Вы уверены? — Да. Я хочу, чтобы ты мне его прочел и потом… — Прошу прощения. Да? — Лайонел говорил в интерком. — Она ждет? Я сейчас ее подберу. Мне нужно идти, мистер Равич. — Нет, Лайонел, подожди, я не хочу прерывать связь, не вешай трубку. — Я через несколько минут вернусь. — Я звоню из Китая, боюсь, что потеряю связь. — Хорошо, сэр. Чарли услышал, как лифт с жужжанием отправился на двенадцатый этаж. — Добрый вечер, миссис Розен, — послышался усиленный эхом голос Лайонела. — Лайонел, я прождала почти десять минут. — Извините, миссис Розен. — Мне сказали, что ты прибудешь немедленно. — Простите, миссис Розен, я… — Какая бы ни была причина, ты конечно же мог позвонить и сказать, что опоздаешь… У меня только одна сумка. — Да, мэм. — Знаешь ли, мой покойный муж перевез нас в этот дом в сорок седьмом году. Это означает, что моя семья уже полвека живет здесь. Мы могли бы переехать куда-нибудь еще, средства имелись, могли стать совладельцами. Но мы отказались. Решили, что будем мириться со скверными лифтами и прочими неудобствами. Мы всегда были очень терпимы. — Да, миссис Розен. — Владельцы других домов хотели, чтобы Морт стал их компаньоном. Они все его уважали. И знали, что если он вложит средства в недвижимость, это сильно поднимет ее статус. Морт вкладывал капитал только в надежное дело. Это все знали. — Да, миссис Розен. — Его очень уважали. — Да, миссис Розен. Вестибюль. Опять проскрипела дверь лифта. — Да, мистер Равич, я оставил письмо наверху. — Хорошо, Лайонел, теперь поезжай и возьми его. На восьмом этаже Лайонел вновь отошел от телефона. — Оно у меня в руках, — сказал он, когда вернулся. — Две страницы. — Я хочу, чтобы ты мне его прочел. — Прочел его вам? — Да. — Оно длинное. — Я жду. — Дорогой мистер Равич, — начал Лайонел. — Вы слышите меня хорошо? — Да. — Со-ответ-ст-вина ваша-муза-просу… — Муза? — Вашему зап-росу… — Моему запросу? — Да. Мы под-готов-или конфет-инциальный до-клад и анал… — Анал? — Анал-из… — Анализ, — сказал Чарли. — … трех женщин, которых вы назвали. У каждой есть слаб-ые и силь-ные сто-роны. Две, по наш-ему мне-нию я-вляют-ся пре-восход-ными кенди-да-тками вынос-ить ваш-его ребенка, основываясь на их личных качествах, семье, образ-ова-нии и кредит-ной истории. Обе эти кенди — кенди-датки доклад-ывают, что они охота-но… — О'кей, — прервал его Чарли, — достаточно. — Хватит? — спросил Лайонел. Он услышал достаточно. — Пожалуйста, уничтожь письмо. Пожалуйста, выброси его в мусоропровод. |