
Онлайн книга «Шифр Магдалины»
Данфи продолжал ждать. Нервы у него были на пределе, рубашка промокла от пота и адреналина. В любой момент люди, находящиеся в квартире, могут услышать то, что происходит на улице, тогда они подойдут к окну и… — Черт! Черт! Он поджег долбаную машину! Слова донеслись до него, словно взрыв петарды. Три секунды спустя на третьем этаже распахнулась дверь, и Данфи услышал стук тяжелых шагов человека, поспешно спускающегося по лестнице. Шум достиг входной двери, и Данфи, который всегда гордился скоростью реакции, резко повернулся на пятках и нанес крышкой мусорного ведра удар в лицо мужчине, так и не успевшему понять, что все-таки происходит. Для верности Данфи впечатал ему каблуком по зубам. Нечто, напоминающее «вальтер», вылетело у него из рук, а сам мужчина опрокинулся на пол, высоко задрав ноги. Какое-то мгновение казалось, что он завис в воздухе, голова его находилась на одном уровне с ногами на высоте трех футов от ступеней, что напоминало часть какого-то циркового трюка. Затем он тяжело растянулся на крыльце и остался лежать там, беззвучно подергиваясь. Ну что ж, подумал Данфи, сработало. Наклонившись, он подобрал пистолет (это действительно был «вальтер») и внимательно посмотрел на человека, лежащего перед ним. У него был сломан нос, и парень был весь в крови, но еще дышал. Данфи узнал его. Перед ним был тот самый безликий парнишка, саркастический курьер с татуировкой на запястьях, который ожидал его в аэропорту с картонкой с надписью «Мистер Торбитт». Кстати, что он сказал ему на прощание? «Желаю вам приятного денечка»? Данфи вынул зуб, передний резец, из подметки туфли и осторожно прошел в дверь. — Фредди? Фредди? — послышался с третьего этажа жалобный голос Джесси Карри. — Здесь внизу! — прошептал Данфи напряженным, невыразительным голосом с явным выговором кокни. — Это ты, Фредди? Но где ты? Данфи не ответил. Он боялся, что если он произнесет больше одного-двух слов, Карри узнает голос. Сделав шаг внутрь дома, он юркнул под лестницу и затаил дыхание. Если Карри не дурак, он не сдвинется с места. Данфи ошибался. Наверху раздался звук короткой потасовки и послышался голос Клементины: — Оуууу! Скотина! — Заткнись! — пробормотал Карри. — Оуууу! — Фредди? Ну же, парень, отзовись. Данфи услышал звук клаксонов пожарных машин, мчавшихся по Коллинхэм-роуд, и сквозь этот шум до него донесся стук шагов Карри, медленно спускавшегося по лестнице, и подталкивавшего перед собой Клементину. Мгновение спустя Данфи их увидел: Карри прижимал ее к себе, левой рукой крепко держа за волосы. Она с трудом удерживалась на ногах и не могла оказать реального сопротивления. В правой руке у Карри был пистолет, которым он размахивал в направлении входной двери. Джек знал, что так не поступают. Если вы захватили заложника, следует приставить дуло пистолета ему к виску и не отнимать его. В противном случае кто-то может внезапно появиться сзади — что и сделал Данфи в этот самый момент — и ударить вас по затылку, что тоже сделал Данфи, врезав рукояткой «вальтера» по сосцевидной кости Карри, располагавшейся у него, как, впрочем, и у всех остальных людей, за ухом. Клементина вскрикнула от удивления, увидев, как Карри пошатнулся, закачался и стал сползать вниз по стене, уронив пистолет на пол. Схватившись за затылок правой рукой, он скорчился и застонал тихо и печально. Данфи повернулся к Клементине. — С тобой все в порядке? Девушка кивнула, но он сразу понял, что она лжет. Под левым глазом набухал синяк. — О черт! — пробормотал Данфи. Карри поднял на него глаза, морщась от боли. — Это не я, — сказал он. — Это Фредди. Спроси у нее… — Меня не волнует твой Фредди. Я хочу знать, как ты меня нашел. Карри заскрежетал зубами, пытаясь сопротивляться боли, и выпрямился, морщась. — Мы пометили твои кредитные карты. — Ерунда! — Все так и есть. С какой стати мне врать тебе? — Не знаю. — Кажется, у меня сотрясение. — Меня не интересует, что там у тебя. А теперь говори правду, как вы меня нашли? — Да я же тебе сказал. Отследили по кредитным карточкам. Можешь сколько угодно говорить о глупости, но… — Я не пользовался своими кредитными карточками, Джесси! — Ты действительно не пользовался, зато она пользовалась. Она купила куртку. — Что?! Карри взглянул на Клементину и злобно ухмыльнулся. — Она купила куртку. В Кэмден-Лок. «О Моя Дорогая Клементина» купила… Клементина попыталась ударить его, но Данфи перехватил ее руку. — Пошли, — сказал он. — Нужно уходить. — А он? — спросила Клементина. — Он ведь пойдет за нами. Данфи задумался. И спустя мгновение сказал: — Нет, не пойдет. — Почему? — Потому что я пристрелю его. Глаза Клементины расширились, а Карри побледнел. — Ээээй! — закричал он, прижимаясь к стене. Данфи пожал плечами: — Ничего не могу поделать. У меня нет другого выбора. — Свяжи меня! — Но у меня нет веревки. — Воспользуйся ремнем, ради Бога! Данфи покачал головой: — Не сработает. Ты все равно сбежишь. — Но ты не можешь просто так взять и пристрелить его! — запротестовала Клементина. — Тебе бы лучше выйти на улицу, — предложил Данфи. — Нет! Тогда ты его точно застрелишь. — Не застрелю. — Застрелит, застрелит! — закричал Карри. — Не уходите! Данфи не сводил глаз с Карри, но слова его были предназначены для Клементины. — Выйди на улицу и проверь, все ли там спокойно. Я не причиню ему никакого вреда. Клементина взглянула ему прямо в глаза. — Обещаешь? — Слово скаута. Нехотя Клементина выскользнула во входную дверь на крыльцо. Как только дверь за ней закрылась, Джек сделал шаг, затем еще один по направлению к бывшему коллеге, а теперь смертельному врагу. Данфи стоял практически вплотную к поверженному Карри, держа «вальтер» в руке стволом вниз. Карри спиной прижался к стене. Воротник его рубашки пропитался кровью, которая текла из того места, куда пришелся удар пистолетом. — Ты же пошутил, — сказал Карри. — Правда? Данфи покачал головой. — Мы ведь так давно друг друга знаем, — взмолился Карри. — Очень давно. Данфи еле слышно презрительно фыркнул. |